"but it was not" - Translation from English to Arabic

    • ولكن ليس من
        
    • لكنه لم يكن
        
    • ولكنه ليس
        
    • لكنها لم
        
    • ولكن لم يكن
        
    • ولكنه لم يكن
        
    • غير أنه ليس
        
    • لكن ليس من
        
    • إلا أنه لم
        
    • بيد أنه ليس
        
    • لكن لم يكن
        
    • ولكنها ليست
        
    • ولكنه غير
        
    • إلا أنه ليس
        
    • لكنها ليست
        
    He was aware of the existence of double standards but it was not for the Committee to adopt political positions. UN وقال إنه يدرك أنه يجري الكيل بمكيالين، ولكن ليس من شأن اللجنة أن تتخذ مواقف سياسية.
    Maybe it's gone, but it was not on this floor. Open Subtitles ربما أنه ذهب، لكنه لم يكن في هذا الطابق.
    It was considered unlawful as a disciplinary measure in penal institutions, but it was not explicitly prohibited. UN وهو يُعتبر غير مشروع أيضاً كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية، ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح.
    but it was not halted from providing India with a vital shearing machine for its unsafeguarded reprocessing facility. UN لكنها لم تُمنع من تزويد الهند بآلة قص حيوية من أجل منشأة إعادة المعالجة التي لديها والتي لا تخضع للضمانات.
    The experts heard allegations about three lesserknown prisons, including one in the Panjshir valley, north of Kabul, and two others identified as Rissat and Rissat 2, but it was not yet possible to verify these allegations. UN واستمع الخبراء إلى ادعاءات بشأن ثلاثة سجون أخرى أقل شهرة، أحدها في وادي بانشير، في شمال كابول، وآخران عُرفا باسم ريسات وريسات 2، ولكن لم يكن من الممكن بعد التحقق من هذه الادعاءات.
    I thought I knew love before, but it was not like this. Open Subtitles لقد اعتقدت اننى عرفت الحب من قبل ولكنه لم يكن هكذا
    That was not to say that such legislation would not be helpful, but it was not a requirement. UN وغني عن القول إن مثل هذا التشريع سيكون مفيداً، غير أنه ليس متطلباً.
    A commission was about to be established to deal with issues of land disputes, but it was not supposed to hold a judicial mandate. UN وهناك لجنة على وشك التشكيك لمعالجة مسائل النزاعات على الأراضي، ولكن ليس من المفترض أن تكون لها ولاية قضائية.
    but it was not clear who was to make such an assessment or what the effect of an assessment that consent had been arbitrarily withheld would be. UN ولكن ليس من الواضح من سيجري هذا التقييم أو ما أثر التقييم الذي يشير إلى أنه قد جرى الامتناع عن الموافقة تعسفاً.
    The agreement had been signed by all of the States members of CIS, but it was not yet in force. UN ووقّع الاتفاق جميع الدول الأعضاء في الرابطة، لكنه لم يكن قد دخل بعد حيز النفاذ.
    This may come as a surprise to you, Sue, but it was not Will Schuester who tipped us off. Open Subtitles لكنه لم يكن ويل شوستر من أمدنا بالمعلومان
    That eventuality was covered by the definition of an acquisition security right but it was not a retention-of-title right. UN وهذا الاحتمال مشمول بتعريف الحق الضماني الاحتيازي، ولكنه ليس حق احتفاظ بحق الملكية.
    Debt relief was important but it was not the cure-all for most debt-burdened countries. UN وتخفيف عبء الدين يشكّل مسألة هامة، ولكنه ليس بالترياق الشافي لكافة البلدان التي كانت ضحية للدين.
    The Court therefore had to define rape but it was not doing so in a context which required it to examine the elements of the offence per se. UN فقد كان على المحكمة أن تعرف الاغتصاب لكنها لم تقم بذلك في سياق يتطلب منها النظر في أركان الجريمة ذاتها.
    This suggested that smuggling between the two hubs occurred in both directions, but it was not clear whether that situation was related to the emerging land routes. UN وهذا يدل على أن التهريب بين المحورين يجري في كلا الاتجاهين، ولكن لم يكن واضحا ما إذا كانت لتلك الحالة صلة بالدروب البرّية المستجدّة.
    Cancún was a disappointment, but it was not a collapse. UN لقد كان اجتماع كانكون مخيبا للآمال ولكنه لم يكن انهيارا.
    They were sometimes called naive, but it was not naive to refuse to accept a situation that was wrong. UN ويوصفون أحيانا بالسذج، غير أنه ليس من السذاجة رفضُ قبول وضع خاطئ.
    Where there was political will, there was often a solution, but it was not easy to bring the various political actors together. UN وحيثما توجد إرادة سياسية، غالبا ما يوجد حل، لكن ليس من السهل جمع مختلف الأطراف السياسية معا.
    The Committee requested the total amount, but it was not provided as it was not readily available in separately identifiable budgets. UN وقد استفسرت اللجنة عن المبلغ الكلي، إلا أنه لم يجر توفيره ﻷنه لم يكن متاحا بعد في ميزانيات مستقلة.
    Certain activities and institutions did sometimes become redundant, perhaps due to lack of funding, but it was not always possible to say when. UN وقد تصبح بعض الأنشطة والمؤسسات زائدة عن الحاجة، ربما بسبب نقص التمويل، بيد أنه ليس من الممكن دائماً معرفة متى يحدث ذلك.
    It was sexy, but it was not together, not together, eh? Open Subtitles كان مُثير ، لكن لم يكن مُتألف ، ليس مُتألف؟
    Such a step might have been logical had the primary issue been one of a conflict of laws, but it was not. UN وربما كانت هذه الخطوة منطقية لو أن المسألة الرئيسية كانت مسألة تنازع في القوانين، ولكنها ليست كذلك.
    Most of them did incorporate some form of engagement with civil society, but it was not enough. UN ولدى تلك المؤسسات في معظمها شكل ما من أشكال التشارك مع المجتمع المدني، ولكنه غير كاف.
    33. The 30 per cent quota for women candidates was indeed a temporary special measure, but it was not the only one. UN 33 - وذكر أن حصة الـ 30 في المائة للمرشحات هي بالفعل تدبير خاص مؤقت، إلا أنه ليس التدبير الوحيد.
    States had the right to international cooperation; development may be a right but it was not equivalent to economic growth. UN وللدول الحق في التعاون الدولي؛ وقد تكون التنمية حقاً لكنها ليست معادلاً للنمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more