but let us do it; let us make things happen rather than let things happen to us. | UN | ولكن دعونا نقوم بالمهمة الآن؛ دعونا نجعل الأشياء تحدث بدلا من أن يحدث شيء لنا. |
These initiatives may not be very spectacularly worded, but let us make sure that they are truly significant in the field. | UN | وقد لا تكون صياغة هذه المبادرات بليغة بشكل خاص، ولكن دعونا نعمل على جعلها ذات مغزى حقيقي في الميدان. |
but let us not forget that NEPAD is only three years old. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط. |
but let us not forget that our partnership and solidarity for development must continue beyond 2015. | UN | ولكن علينا ألا ننسى أنه يجب أن تستمر شراكتنا وتضامننا من أجل التنمية بعد عام 2015. |
We know you have orders. but let us watch the game. | Open Subtitles | . نعرف بأن لديك أوامر . لكن دعنا نشاهد المبارة |
but let us put aside such matters, uniting in just cause. | Open Subtitles | لكن دعونا نترك هذه الامور جانبا لنتوحد في هذه القضية |
but let us remember that nuclear testing is not an item on our agenda. | UN | ولكن ينبغي أن نتذكر أن التجارب النووية ليست بندا في جدول أعمال المؤتمر. |
but let us simply agree with the report that key forces transforming the world suggest the need for an intergovernmental organization as a vital and effective instrument of international cooperation. | UN | ولكن دعنا ببساطة نتفق مع التقرير بأن القوى اﻷساسية التي تصنع التحولات في العالم تشير إلى الحاجة إلى منظمة حكومية دولية تكون أداة حيوية وفعالة للتعاون الدولي. |
but let us not throw away the subject, because unless we address the central problem, what is the point? | UN | ولكن دعونا لا نتخلص من الموضوع ذاته، لأننا ما لم نتصد للمشكلة الرئيسية، فما الجدوى مما نفعله؟ |
Those are the technocratic terms in which Governments must necessarily trade, but let us be clear. | UN | هذه تعابير تكنوقراطية تضطر الحكومات إلى تبادلها بالضرورة، ولكن دعونا نتكلم بصريح العبارة. |
but let us hope that they live in the brave new world I have spoken of today. | UN | ولكن دعونا نأمل في أن يعشوا في العالم الجديد الشجاع الذي تكلمت عنه اليوم. |
but let us remember, cooperation and coercion are not mutually compatible. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أن التعاون والضغط لا يتفق أحدهما مع اﻵخر. |
but let us remind ourselves that peace is more than the absence of war or conflict. | UN | ولكن دعونا نذكر أنفسنا بأن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب أو الصراع. |
but let us be clear: if national action must lead the way, international support must light the path. | UN | ولكن دعونا نتكلم بصراحة: إذا كانت الإجراءات الوطنية يجب أن تقود المسيرة، فإن الدعم الدولي يجب أن ينوّر الطريق. |
Let us celebrate, but let us also take stock of the dream yet to be fulfilled. | UN | دعونا نحتفل، ولكن دعونا أيضا نجري تقييما للحلم الذي لم يتحقق بعد. |
but let us never forget that they are an important part of society today. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أنهم الآن جزء هام من المجتمع. |
I believe that this remains unrefuted but let us now try and look beyond these facts. | UN | ولا يمكن حسب اعتقادي دحض هذا الأمر ولكن دعونا الآن نحاول وننظر إلى ما بعد هذه الوقائع. |
but let us be honest: we all know that, overall, many developing countries have continued to fall behind. | UN | ولكن علينا توخي الصراحة، فنحن نعرف جميعا بصفة عامة أن كثيرا من البلدان النامية استمرت في التخلف. |
but let us not forget that the United Nations is no more, no less, than the collective will of the Governments it serves. | UN | ولكن علينا أن نتذكر أن اﻷمم المتحدة إنما هي اﻹرادة الجماعية للحكومات التي تخدمها، لا أكثر ولا أقل. |
Sir, if I may, Burroughs is a nuisance, but let us not react too swiftly. | Open Subtitles | سيدي , إذا سمحت لي بوروز هو مصدر إزعاج لكن دعنا لا نستجيب بسرعة |
but let us not lose sight of the bigger picture. | UN | لكن دعونا نضع دائماً الصورة الأكبر نصب أعيننا. |
but let us try to be fair. | Open Subtitles | ولكن دعينا نكون عادلين. |
These are substantial qualifiers, but let us at all times bear in mind that the concept of R2P is essentially about saving human lives. | UN | هذه شروط جوهرية لازمة ولكننا يجب أن نضع في اعتبارنا دائما أن مفهوم المسؤولية عن الحماية يعني في الأصل إنقاذ الأرواح البشرية. |