"but my delegation" - Translation from English to Arabic

    • ولكن وفدي
        
    • لكن وفدي
        
    • ولكن وفد بلدي
        
    • بيد أن وفدي
        
    • لكن وفد بلدي
        
    • غير أن وفد بلدي
        
    but my delegation is not going to hold discussions on those two points if they pose such a problem for other delegations. UN ولكن وفدي لن يجري مناقشات بشأن هاتين النقطتين إذا كانتا تمثلان مشكلة للوفود الأخرى.
    I think that some of them certainly bear thinking about, but my delegation does not believe that the issue is one of procedure. UN وأعتقد أن بعض هذه الأفكار جدير بالتفكير فيه، ولكن وفدي لا يعتقد أن المسألة تتعلق بالإجراءات.
    There is much yet to do, as we all realize, but my delegation continues to look forward to concluding a CTBT at the earliest possible time. UN وما زال أمامنا عمل كثير كما تعرفون، ولكن وفدي ما زال يتطلع إلى عقد معاهدة الحظر الكامل في أقرب وقت ممكن.
    but my delegation also sees the great challenges that come with such a window of opportunity. UN لكن وفدي يرى أيضا التحديات الكبيرة التي تقترن بهذه الفرصة السانحة.
    but my delegation believes that such an important issue should be resolved by consensus, not a vote. UN لكن وفدي يعتقد أن مثل تلك المسألة الهامة كان يجب أن يتم التوصل لقرار بشأنها بتوافق الآراء، لا بالتصويت.
    This could be so, but my delegation is concerned that private capital flows are going only to a few selected countries. UN وقد يكون ذلك صحيحا، ولكن وفد بلدي يقلقه أن تدفقات رأس المال الخاص لا توجه إلا إلى حفنة مختارة من البلدان.
    The Millennium Summit is not, of course, covered in the report before us, but my delegation does not want the occasion to pass without offering our congratulations and appreciation to the Secretary-General and his team. UN والتقرير المعروض علينا لا يشمل مؤتمر قمة الألفية، بطبيعة الحال، بيد أن وفدي لا يريد أن تمر هذه المناسبة دون أن نتقدم بالتهنئة والتقدير إلى الأمين العام وفريقه.
    The delegation of Poland has proposed a text, but my delegation objects to it partly because it raises the problem of changing the structure in relation to last year's report. UN لقد اقترح وفد بولندا نصاً، لكن وفد بلدي يعترض عليه جزئياً، لأنه يطرح مشكلة تغيير بنية تقرير السنة الفائتة.
    but my delegation also believes that this solidarity, interdependence and respect should also apply to the true and final beneficiary of international norms, which is the human person. UN ولكن وفدي يؤمن أيضا بأن هذا التضامن والاعتماد المتبادل والاحترام ينبغي أن ينطبق أيضا على المستفيد الحقيقي والنهائي من القواعد الدولية، ألا وهو الإنسان.
    I do not want to dwell too long on this subject, but my delegation hopes that the Assembly will approve the addition of an agenda item on the matter, as proposed for the present session, and that a resolution condemning the aggression will be adopted. UN لا أريد أن أطيل في هذا الموضوع، ولكن وفدي يأمل أن توافق الجمعية العامة على إضافة بند في جدول أعمالها عن هذه المسألة كاقتراح للدورة الحالية، وأن تعتمد قرارا يدين العدوان.
    We welcome the efforts of the sponsors of this initiative, but my delegation believes that the draft resolution, important though it is, and though we agree with many of its ideas, poses some problems. UN ونقدر جهود مقدمي هــــذه المبادرة، ولكن وفدي يعتقد أن مشروع القرار يطرح بعض المشاكل على الرغم من أهميته وموافقتنا على العديد من أفكاره.
    We realize that there may be some difficulty in accommodating these requests, but my delegation feels that the work of the First Committee should be granted a margin of flexibility so that we can give detailed consideration to all the items on our agenda. UN نحن ندرك أنه قد تكون هناك صعوبات في تحقيق هذه الطلبات، ولكن وفدي يرى أنه ينبغي أن يسمح بقدر من المرونة في عمل اللجنة اﻷولى حتى نقوم بدراسة مفصلة لكل البنود الواردة في جدول أعمالنا.
    The format and modalities of NGO contribution to our work stand to be defined, but my delegation is confident that their contribution would be relevant, as in a way they represent international public opinion and a collective awareness of the value of peace. UN ويلزم تعيين شكل وأساليب مشاركة هذه المنظمات في أعمالنا، ولكن وفدي واثق من أن هذه المشاركة ستكون مهمة ﻷنها تمثل، على نحو ما، الرأي العام الدولي وتعبر عن وعي جماعي بقيمة السلم.
    In view of all the foregoing, the delegation of Benin, which cannot endorse any initiative that is inadequate or inopportune and therefore not in the general interest, would have preferred not to have this draft resolution submitted on its behalf, but my delegation would also have wished that the motion not to take action had been adopted. UN ونظرا لكل ما سبق فإن وفد بنن الذي لا يستطيع أن يؤيد أية مبادرة غير كافية وفي غير محلها وبالتالي لا تحقق المصلحة العامة، كان يفضل ألا يقدم مشروع القرار هذا بالنيابة عنه، ولكن وفدي كان يرغب أيضا في أن يعتمد الاقتراح الخاص بعدم البت في مشروع القرار.
    Every delegation is, of course, free to hold its own, different, view, but my delegation feels that there is full consensus on two agenda items, while some delegations are not yet agreed on a third, although we have the impression that quite a large number are in favour of having a third item. UN وكل وفـــد بطبيعة الحال حــر في أن يحتفظ بوجهة نظر مختلفة ولكن وفدي يشعر أن هناك توافق آراء تاما بشأن بندين من بنود جدول اﻷعمال، على أن بعض الوفود لم توافق حتى اﻵن على بند ثالث ولو أن لدينا انطباعا بأن عددا كبيرا تماما من الوفود يؤيد وجود بند ثالث.
    I had not planned to, but my delegation feels that it now must do so. UN لم أكن أعتزم ذلـك لكن وفدي يرى أنه ينبغي أن يفعل ذلك اﻵن.
    but my delegation believes that more needs to be done, and urgently. UN لكن وفدي يؤمن بأن هناك الكثير الذي يجب القيام به، ويجب القيام به على وجه الاستعجال.
    Mr. President, I will not take up too much time, but my delegation takes this opportunity to reserve the right to revert to this issue at a later stage in order to clarify fully its position pertaining to the current situation on the Korean peninsula. UN السيد الرئيس، لن آخذ الكثير من الوقت ولكن وفد بلدي ينتهز هذه الفرصة ليحتفظ بحقه في العودة إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أجل توضيح موقفه تماماً من الحالة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية.
    but my delegation is certain that it will contribute to further improving the way we support Afghanistan, in line with United Nations best practice and in line with Afghan priorities. UN ولكن وفد بلدي موقن من أنه سيساهم في زيادة تحسين الطريقة التي ندعم بها أفغانستان، وفقا لأفضل ممارسات الأمم المتحدة وللأولويات الأفغانية.
    but my delegation has many doubts as to whether the outcome of consideration of this issue, this proposal today will be useful and fruitful for the Conference. UN بيد أن وفدي تساوره شكوك كثيرة في ما إذا كانت نتيجة بحث هذا الموضوع، هذا المقترح، اليوم سيكون أمراً مفيداً ومثمراً بالنسبة للمؤتمر.
    Mr. Goddard (United States of America): I apologize for taking the floor again, but my delegation is obliged to exercise our right of reply. UN السيد غودار (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعتذر عن طلب الكلمة مرة أخرى، لكن وفد بلدي مضطر لممارسة حقه في الرد.
    Several delegations referred to the possible extension of action on certain draft resolutions but my delegation is not aware of such a decision as yet. UN لقد أشارت بضعة وفود إلى إمكانية تمديد مهلة اتخاذ إجراء بشأن بعض مشاريع القرارات، غير أن وفد بلدي لم يعلم حتى اﻵن بقرار كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more