"but no later than" - Translation from English to Arabic

    • على ألا يتجاوز ذلك
        
    • ولكن في موعد لا يتجاوز
        
    • وفي موعد أقصاه
        
    • لا يتجاوز موعد
        
    • وفي موعد لا يتجاوز
        
    • على ألا يتجاوز موعد
        
    • بما لا يتجاوز
        
    • ولكن في موعد أقصاه
        
    • موعد غايته
        
    • على أن لا يتجاوز
        
    • على أن يتم ذلك
        
    • تاريخ لا يتجاوز
        
    • وفي أجل أقصاه الساعة
        
    • على ألاّ يتجاوز ذلك
        
    • موعد لا يتعدى
        
    245. The Committee also recommended that the system should be implemented as soon as possible, but no later than 1 January 1995. UN ٢٤٥ - كما أوصت اللجنة بتطبيق النظام بأسرع ما يمكن على ألا يتجاوز ذلك ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    The recommendations listed below will be examined by Slovenia which will provide responses in due time, but no later than the twenty-eighth session of the Human Rights Council in March 2015: UN 115- ستنظر سلوفينيا في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز ذلك موعد الدورة الثامنة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في آذار/مارس 2015:
    In addition, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit the report on requirements and cost estimates for the project as soon as possible, but no later than at the sixty-ninth session of the Assembly. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Intergovernmental organizations and non-governmental organizations are requested to provide to the Secretariat relevant information pursuant to the objectives of the present review, as soon as possible but no later than 31 July 2005.1 UN 6- يرجى من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة تحقيقاً لأهداف الاستعراض الحالي، وذلك بأسرع ما يمكن وفي موعد أقصاه 31 تموز/يوليو 2005. 1
    130. The following recommendations will be examined by Bangladesh which will provide responses in due time, but no later than the 24th session of the Human Rights Council in September 2013: UN 130- ستنظر بنغلاديش في التوصيات الواردة أدناه وستقدم ردودها في الوقت المناسب على أن لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2013:
    Use of best available techniques for new sources in the categories listed in Part II of Annex C of the Convention as soon as practicable but no later than four years after the entry into force of the Convention for a party; UN استخدام أفضل التقنيات المتاحة للمصادر الجديدة المصنفة في الفئات الواردة في الجزء الثاني من المرفق جيم للاتفاقية، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، وفي موعد لا يتجاوز أربع سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف؛
    70. The following recommendations will be examined by Panama, which will provide responses in due course, but no later than the 16th session of the Human Rights Council, in March 2011. UN 70- ستنظر بنما في التوصيات التالية وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011.
    Delegations, as well as observers, are requested to fax their credentials to the Secretariat of the Executive Board (906-5776) as soon as possible, but no later than 2 January 1997. UN ويُرجى من الوفود وكذلك من المراقبين توجيــه وثائــق تفويضهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي )906-5776( في أقرب وقت ممكن، بما لا يتجاوز ٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    79. The following recommendations will be examined by Timor-Leste which will provide responses in due time, but no later than the 19th session of the Human Rights Council in March 2012: UN 79- وستبحث تيمور - ليشتي التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الموعد المناسب، على ألا يتجاوز ذلك الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في آذار/مارس 2012:
    In this regard, South Africa requests that the matter be included for consideration under the agenda item on administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations at the earliest possible occasion, but no later than during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    13. Urges the Secretary-General to submit adequate proposals in response to these requests at the earliest possible time, but no later than at the forty-ninth session of the General Assembly; UN ١٣ - تحث اﻷمين العام على تقديم مقترحات مناسبة استجابة لهذه الطلبات بأسرع وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة؛
    Reports must be filed with authorities as soon as possible but no later than 3 working days after forming that suspicion, and if possible before the transaction is carried out. UN وينبغي أن تقدم التقارير إلى السلطات في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز ثلاثة أيام عمل بعد نشوء هذا الشك، وتُقدم إن أمكن قبل تنفيذ المعاملة.
    An obligation to mark and fence contaminated areas as soon as possible, to clear contaminated areas as soon as possible, but no later than a specified deadline and to establish and maintain an effective capacity to undertake these actions; UN `7` الالتزام بوضع علامات على المناطق الملوَّثة وتسييجها بأسرع ما يمكن، وتطهير المناطق الملوّثة بأسرع ما يمكن، ولكن في موعد لا يتجاوز مهلة محددة، وإنشاء قدرات فعالة وإدامتها من أجل الاضطلاع بهذه الإجراءات؛
    3. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 49/251 of 20 July 1995, in which the Secretary-General was requested to submit a performance report on the International Tribunal for Rwanda at the end of each biennium, but no later than May 1996. UN ٣ - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي طُلب فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أداء المحكمة الدولية لرواندا في نهاية كل فترة سنتين، وفي موعد أقصاه شهر أيار/مايو ١٩٩٦.
    Delegations, as well as observers, are requested to fax their credentials to the Secretariat of the Executive Board (905-5776) as soon as possible, but no later than 2 January 1997. UN ويُرجى من الوفود وكذلك من المراقبيت توجيه وثائق اعتمادهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي )٥٧٧٦-٩٠٥( في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Such negotiations shall commence as soon as possible but no later than by the [x Conference of the Parties] [x Meeting of the Parties] and shall be concluded no later than the [x Conference of the Parties] [x Meeting of the Parties]. UN ويجب بدء هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز موعد ]مؤتمر اﻷطراف X[ ]اجتماع اﻷطراف X[ وأن تُختتم في موعد لا يتجاوز موعد ]مؤتمر اﻷطراف X[ ]اجتماع اﻷطراف X[.
    10. The credentials of representatives attending the meeting should be transmitted to the Secretariat as far in advance as practicable, but no later than 10 August 2011. UN 10 - وينبغي إحالة وثائق تفويض الممثلين الحاضرين في الاجتماع إلى الأمانة العامة مسبقا قدر الإمكان عمليا، وفي موعد لا يتجاوز 10 آب/أغسطس 2011.
    78. The following recommendations will be examined by Saint Vincent and the Grenadines, which will provide responses in due time, but no later than the eighteenth session of the Human Rights Council in September 2011: UN 78- وستنظر سانت فنست وجزر غرينادين في التوصيات التالية وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011:
    Delegations, as well as observers, are requested to fax their credentials to the Secretariat of the Executive Board (906-5776) as soon as possible, but no later than 2 January 1997. UN ويُرجى من الوفود وكذلك من المراقبين توجيــه وثائــق تفويضهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي )906-5776( في أقرب وقت ممكن، بما لا يتجاوز ٢ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧.
    Each State Party must destroy all its stockpiled anti-personnel mines as soon as possible, but no later than 4 years, after the Convention enters into force for it. UN يجب على كل دولة طرف أن تدمر جميع ألغامها المضادة للأفراد المخزونة بأسرع ما يمكن، ولكن في موعد أقصاه انقضاء 4 سنوات على بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها.
    In addition, it requested the Secretary-General to submit to it as soon as the situation warranted but no later than that date, recommendations for the further role of the United Nations in the peace process. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه، بمجرد أن تسوغ الحالة ذلك، ولكن في موعد غايته ذلك التاريخ، توصيات بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم.
    21. Reiterates its decision that all procurement-related functions should only be performed by United Nations staff, and requests the Secretary-General to phase out gratis personnel from the Procurement Division expeditiously, but no later than 31 July 1998; UN ٢١ - تكرر تأكيد قرارها بأن جميع المهام المتصلة بالمشتريات ينبغي ألا يؤديها سوى موظفي اﻷمم المتحدة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يعجّل اﻹنهاء التدريجي لاستعانة شعبة المشتريات بالموظفين المقدمين دون مقابل، على أن يتم ذلك في أجل أقصاه ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    Delegations, as well as observers, are requested to fax their credentials to the secretariat of the Executive Board (906-5634) as soon as possible, but no later than 12 January 1998. UN ويطلب الى الوفود، ومن المراقبين، أن يرسلوا بالفاكس وثائق تفويضهم الى أمانة المجلس التنفيذي )رقم الفاكس (906-5634 في أسرع وقت ممكن، وفي تاريخ لا يتجاوز ١٢ كانون اﻷول/يناير ١٩٩٨.
    Delegations wishing to reserve rooms for informal consultations on Second Committee matters are requested to contact, as soon as possible but no later than 17:00 of the day before the meeting, Ms. Patricia Anholt Habr (e-mail habrp@un.org; tel. 1 (212) 963-5724). UN يرجى من الوفود التي ترغب في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعروضة على اللجنة الثانية الاتصال، في أقرب وقت ممكن وفي أجل أقصاه الساعة 17:00 من اليوم السابق للجلسة، بالسيدة باتريسيا أنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-5724).
    66. The following recommendations will be examined by Kiribati, which will provide responses in due course, but no later than the fifteenth session of the Human Rights Council, in September 2010. UN 66- ستنظر كيريباس في التوصيات التالية وستقدّم ردودها في الوقت المناسب، على ألاّ يتجاوز ذلك موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    79. The following recommendations will be examined by Estonia, which will provide responses in due course, but no later than the seventeenth session of the Human Rights Council in June 2011. UN 79- وستنظر إستونيا في التوصيات التالية وتقدم الأجوبة عليها في الوقت المناسب، لكن في موعد لا يتعدى الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more