"but not all" - Translation from English to Arabic

    • ولكن ليس كل
        
    • وليس كلها
        
    • لكن ليس كل
        
    • وليس جميعها
        
    • ولكن ليس كلها
        
    • وليس كل
        
    • لا كلها
        
    • وليس جميعهم
        
    • وليس جميع
        
    • لا جميعها
        
    • ولكن ليس جميعها
        
    • ولكن ليس جميعهم
        
    • لكن ليس كلها
        
    • وليس على الجميع
        
    • وليس كلهم
        
    In the sun-drenched fields of southern France, the flowering season is a long one, But not all plants have this luxury. Open Subtitles في الحقول المنقوعة بالشمس في جنوب فرنسا يعتبر موسم الإزهار طويلا جدا ولكن ليس كل النباتات لديها هذا الترف
    Only those countries that are current members of the Security Council automatically receive and are able to review statements of case, But not all Member States. UN والبلدان التي هي أعضاء الآن في مجلس الأمن تحصل تلقائيا على بيانات الحالة وتتمكن من مراجعتها، ولكن ليس كل الدول الأعضاء.
    Investigators from the Office were present in some missions, But not all. UN ومحققو المكتب موجودون في بعض البعثات وليس كلها.
    Preventive vaccines are created, But not all flu strains become widespread. Open Subtitles لقاحات معادية تصنع لكن ليس كل سلاسل الزكام تنتشر عالمياً
    With regard to the headquarters of special political missions, most But not all such missions were field-based. UN وفيما يتعلق بمقار البعثات السياسية الخاصة، فمعظم هذه البعثات وليس جميعها توجد مقارها في الميدان.
    We believe that summary records might reflect some of the points raised, But not all of them. UN ونعتقد أن المحاضر الموجزة يمكن أن تعبر عن بعض النقاط المثارة، ولكن ليس كلها.
    Under the Rules, he is entitled to receive certain material in his own language, But not all material. UN وبموجب القواعد المعمول بها، يحق للمتهم الحصول على بعض المواد وحسب، وليس كل المواد بلغته الخاصة.
    However, OIOS noted that some But not all information on consultancies existed in the System. UN ومن ناحية ثانية، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض المعلومات المتعلقة بالاستشارات لا كلها موجودة في النظام.
    But not all the Hullen in the Quad were Arkyn born, and the rest of us? Open Subtitles ولكن ليس كل هولن في رباعية كانت أركين ولد، وبقية منا؟
    But not all dogs were enjoying the festivities. Open Subtitles ولكن ليس كل الكلاب كانت تتمتع الاحتفالات.
    But not all whales make the task of tracking them so hard. Open Subtitles ولكن ليس كل الحيتان تجعل من مهمة تتبعهم صعبة.
    In another village, west of Nizhny Sus, electricity and running water are available in some But not all houses. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.
    In another village, west of Nizhny Sus, electricity and running water are available in some But not all houses. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.
    But not all the relationships on this island are so harmonious. Open Subtitles لكن ليس كل العلاقات فى هذه الجزيرة متناغمة جداً.
    I envy your free spirit, and I'm attracted to it, But not all of us have that luxury. Open Subtitles أحسدك على روحك الحرة وهي تجذبني لكن ليس كل منّا يتمتع بهذه الرفاهية
    Most, But not all, prisons have libraries. UN وتوجد مكتبات في معظم السجون، وليس جميعها.
    The Ministry of Trade released some of its own stocks to cover some But not all shortfalls. UN وقد أذنت وزارة التجارة بتوزيع جزء من مخزوناتها لتغطية البعض من أوجه النقص ولكن ليس كلها.
    The Wassenaar Arrangement’s participating States include some, But not all, of the world’s significant producers of ammunition for small arms and light weapons. UN وتشمل الدول المشاركة في اتفاق واسينار بعض، وليس كل المنتجين العالميين الرئيسيين لذخيرة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Many States, But not all, endorsed the employment of a relatively flexible standard with a view to reducing the burden of proof for the victims. UN وأيد جل الدول لا كلها استخدام معيار مرن نسبيا فيما يتعلق بتخفيف عبء الإثبات على الضحايا.
    The overall assessment of the session was very positive, and most But not all respondents favoured the five-day format. UN وكان التقييم الإجمالي للدورة إيجابيا جدا ويُفضل معظم المجيبين وليس جميعهم صيغة مدتها خمسة أيام.
    In the Special Rapporteur's view, it is obvious that, once a person concerned becomes a national of a State concerned other than that of his or her habitual residence, such person enjoys in the latter those rights to which aliens are entitled But not all the rights reserved to nationals. UN ويرى المقرر الخاص أن من الواضح أن الشخص المعني، إذا أصبح مواطنا لدولة معنية غير دولة إقامته الاعتيادية، فإنه يتمتع في هذه اﻷخيرة بتلك الحقوق التي يتمتع بها اﻷجانب وليس جميع الحقوق الخاصة بالمواطنين.
    In the case of Smart v. Jamaica, the applicant's counsel on appeal dropped two of the grounds of appeal, But not all, as in the present case. UN وفي قضية سمارت ضد جامايكا، أسقط المحامي في مرافعته أمام محكمة الاستئناف ركنين من أركان الدعوى لا جميعها مثلما هي الحال في القضية قيد النظر.
    In the Security Council Affairs Division, guidelines exist for some But not all key products and processes. UN وتوجد في شعبة شؤون مجلس الأمن مبادئ توجيهية تحكم بعض النواتج والعمليات الرئيسية ولكن ليس جميعها.
    The Commission is able to identify by name some But not all members of this group. UN وتستطيع اللجنة أن تحدد بالاسم بعض أفراد هذه المجموعة، ولكن ليس جميعهم.
    I have most of my money tied up in charitable endowments, But not all. Open Subtitles معظم اموالي ذهب إلى الهبات الخيرية. لكن ليس كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more