From the shooting, But not at the same time. | Open Subtitles | بسبب اطلاق النار، ولكن ليس في الوقت ذاته. |
The worst part, I have a penis alone But not at first | Open Subtitles | أسوأ جزء، ولدي القضيب وحدها ولكن ليس في البداية |
A budget for 2011 has been adopted in Republika Srpska for 2011 But not at the state level nor in the Federation. | UN | وقد اعتُمِدت في عام 2011 ميزانية لذلك العام في جمهورية صربسكا ولكن ليس على مستوى الدولة ولا على مستوى الاتحاد. |
Cutting corners is a must, But not at the expense of the core business of the United Nations. | UN | والوفورات أمر واجب ولكن ليس على حساب العمل الجوهري للأمم المتحدة. |
Let's turn around and look But not at the same time. McMullen: Remember, if you are caught smoking marijuana cigarettes... | Open Subtitles | دعونا نستدير ونلقي نظرة لكن ليس في نفس الوقت ليست سيئة |
The early closure of the two Tribunals is a legitimate objective, But not at the expense of the fair trial guarantees. | UN | والإغلاق المبكر للمحكمتين هدف مشروع، لكن ليس على حساب ضمانات المحاكمة العادلة. |
You suck at so many things... But not at this. | Open Subtitles | أنتِ سيئة في امور كثيرة ولكن ليس في هذا |
Catchy,i know, But not at the time. | Open Subtitles | جذاب , وأنا أعلم , ولكن ليس في ذلك الوقت |
But not at 11:00. And not when you're wearing this. | Open Subtitles | ولكن ليس في الحادية عشرة مساءا وليس وأنتِ ترتدين هذا |
That's where the blood clots throughout the body But not at the initial injury site. | Open Subtitles | تلك حيث جلطاتُ الدمَّ في كافة أنحاء الجسمِ ولكن ليس في موقعَ الجرحِ الأوليِ. |
0f course, death is a solution But not at first, not during your youth | Open Subtitles | بالطبع الموت حل ولكن ليس في أولا ليس أثناء شبابك |
Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels But not at the regional level. | UN | فقد صمم نظام أطلس لتتبع الأنشطة التشغيلية والمالية على الصعيدين القطري والعالمي ولكن ليس على الصعيد الإقليمي. |
It was important to protect the family, But not at the expense of one of its members. | UN | وذكرت أن حماية الأسرة أمر مهم، ولكن ليس على حساب أحد أفرادها. |
This faces States with the challenge of effectively preventing and combating terrorism But not at the expense of the rule of law. | UN | وهذه الحالة تجعل الدول تواجه تحدي منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، ولكن ليس على حساب سيادة القانون. |
There were large numbers of women in the judiciary at the state and federal levels, But not at the Supreme Court level. | UN | وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا. |
Well, at cooking, maybe, But not at everything. | Open Subtitles | حسنا,في الطهو ربما تكون هاوي لكن ليس في كل شىء |
I can hang with you here, But not at school. Okay? | Open Subtitles | يمكنني ان اعلق معك هنا لكن ليس في المدرسه , حسنا؟ |
Well, I thought he would be trying to impress me the whole time, But not at all. | Open Subtitles | حسنا , أعتقدت أنه سيحاول التأثير علي طوال الوقت, لكن ليس على الأطلاق. |
Yeah, well, it does at the beginning of a word, But not at the end of... a word. | Open Subtitles | نعم فى بداية الكلمة فقط ولكن ليس فى نهايتها |
Developmental effects were observed in rats at concentrations causing severe maternal toxicity (2000 mg/kg/day) But not at lower doses (EC 2000). | UN | وقد لوحظت آثار على تطور الأجنة في الجرذان عند تركيزات تسببت في حدوث تسمم حاد لدى الأمهات (2000 ملغم/كلغ/يوم) لكن لم تظهر هذه الآثار عند إعطاء جرعات أقل (Ec 2000). |
It should be provided with adequate human and financial resources But not at the expense of other priority programmes. | UN | وينبغي تزويده بالموارد البشرية والمالية الكافية دون أن يكون ذلك على حساب البرامج اﻷخرى ذات اﻷولوية. |
47. Deficiencies in the existing system called for diligent efforts towards improvement But not at the expense of careful and thorough consideration of the issues. | UN | 47 - وأضاف أن عيوب النظام الحالي تتطلب بذل جهود مطردة من أجل تحسين النظام على ألا يكون ذلك على حساب النظر المتأني والشامل في المسائل. |
I've been married six times But not at present. | Open Subtitles | لقد تزوجت 6 مرات و لكن ليس الآن |
The staff representatives in SMCC were prepared to remain in dialogue with management, But not at any cost, since there would be little reason to do so if progress was not made on important issues, the staff were sidelined in decision-making and promises were not kept. | UN | وممثلو الموظفين في اللجنة على استعداد لإبقاء الحوار مع الإدارة مفتوحا، ولكن على ألا يكون حوارا لمجرّد الحوار، فلا داعي للقيام بذلك إذا لم يحرز أي تقدّم في المسائل الهامة وإذا هُمّش الموظفون في صنع القرارات ولم يوف بالوعود. |