"but not be limited to" - Translation from English to Arabic

    • على سبيل المثال لا الحصر
        
    • دون أن تقتصر على
        
    • غير حصري ما
        
    • دون أن تقتصر عليه
        
    • دون أن يقتصر عليها
        
    • على نحو غير حصري
        
    • لا الحصر أجهزة
        
    • لا الحصر ما
        
    In addition to reviewing progress made, the debate may focus on, but not be limited to, the following issues: UN بالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز، يمكن للمناقشة أن تركز على المسائل التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    Hence, we will be guided by the following set of common principles and commitments, which shall include, but not be limited to: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    This will include, but not be limited to, language, arts, traditions and literature; UN ويشمل هذا على سبيل المثال لا الحصر اللغات والفنون والتقاليد والآداب؛
    Relevant information when considering the positive and/or negative impacts on society of implementing identified possible control measures can include, but not be limited to: UN 44 - والمعلومات ذات الصلة عند النظر في الآثار الإيجابية و/أو السلبية على المجتمع لتنفيذ تدابير محددة للمراقبة المحتملة يمكن أن تشمل دون أن تقتصر على ما يلي:
    Measures to be taken by the Parties shall include but not be limited to: UN تتخذ الأطراف تدابير تشمل على نحو غير حصري ما يلي:
    The direct taxes shall, in particular, include, but not be limited to: UN والضرائب المباشرة تشمل بوجه خاص ما يلي دون أن تقتصر عليه:
    The Constitution shall include, but not be limited to, the principles and provisions contained in Annex I of this Settlement. UN ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها.
    These measures should include, but not be limited to the following: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    This should include, but not be limited to: UN وينبغي أن يشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    These measures should include, but not be limited to the following: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    (c) The web module should include, but not be limited to: UN (ج) أن تشمل وحدة الإنترنت، على سبيل المثال لا الحصر:
    Access control devices would include but not be limited to CCTV, optical portals, revolving doors, door alarms, intrusion detection, emergency intercoms and panic alarms. UN وستشمل أجهزة مراقبة الدخول على سبيل المثال لا الحصر أجهزة تلفزيون مغلقة الدوائر، وبوابات بصرية، وأبواب دوارة، وأبواب مزودة بأجهزة إنذار، وأجهزة لكشف التسلل، ووسائل اتصال داخلي في حالات الطوارئ، وأجهزة إنذار في حالات الذعر.
    This would include but not be limited to building doors, windows and roofs, conference and meeting rooms, critical infrastructure rooms, elevator cars and lobby controls, highly secure offices, archival and special storage areas and parking garages. UN وسيشمل هذا الأمر على سبيل المثال لا الحصر أبواب المبنى ونوافذه وسطوحه، وغرف المؤتمرات والاجتماعات، وغرف البنية الأساسية الحيوية، وأجهزة مراقبة حافلات المصاعد والردهات، والمكاتب المأمونة إلى حد كبير، وأماكن المحفوظات والتخزين الخاص، ومواقف السيارات.
    Access control devices would include but not be limited to CCTV, optical portals, revolving doors, door alarms, intrusion detection, emergency intercoms and panic alarms. UN وستشمل أجهزة مراقبة الدخول على سبيل المثال لا الحصر أجهزة تلفزيون مُغلَقة الدوائر، وبوابات بصرية، وأبواب دوارة، وأبواب مزودة بأجهزة إنذار، وأجهزة لكشف التسلل، ووسائل اتصال داخلي في حالات الطوارئ، وأجهزة إنذار في حالات الذعر.
    198. In this regard, the Board would suggest that costs to be captured should include but not be limited to the following direct project costs: UN 198 - وفي هذا الصدد، يقترح المجلس أن تشمل التكاليف التي يتعين تسجيلها على سبيل المثال لا الحصر تكاليف المشروع المباشرة التالية:
    In addition, we wish to underscore that the Group's mandate could also include but not be limited to the following: all fusion and fission devices, nuclear testing, enrichment, reprocessing, separation, purification and other related issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد أن ولاية الفريق يمكن أن تشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: جميع أجهزة الاندماج والانشطار النووي، والتجارب النووية، والتخصيب، وإعادة المعالجة، والفصل، والتنقية، والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Relevant information on the interactions between the chemical under review and climate change that are relevant for the hazard assessment for the endpoints of concern can include, but not be limited to, documented data derived from field studies, monitoring and laboratory studies on: UN 39 - المعلومات ذات الصلة عن التفاعلات بين المادة الكيميائية قيد الاستعراض وتغير المناخ التي تتسم بالأهمية لتقييم نهاية النقاط المثيرة للقلق يمكن أن تشمل، دون أن تقتصر على البيانات الموثقة المستخلصة من الدراسات الميدانية، ودراسات الرصد، والدراسات المختبرية بشأن ما يلي:
    Measures to be taken by the Parties shall include but not be limited to: UN تتخذ الأطراف تدابير تشمل على نحو غير حصري ما يلي:
    Indicative activities eligible for support will include, but not be limited to:] UN وتشمل الأنشطة الإرشادية المؤهلة للدعم ما يلي دون أن تقتصر عليه:]
    The future Constitution of Kosovo shall include, but not be limited to, the following principles and elements. UN سيشمل دستور كوسوفو المقبل المبادئ والعناصر التالية، دون أن يقتصر عليها.
    The principal elements of the new paradigm should include, but not be limited to: UN ويمكن للعناصر الرئيسية في النموذج الجديد أن تشمل على سبيل المثال، لا الحصر ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more