"but not limited" - Translation from English to Arabic

    • سبيل المثال لا الحصر
        
    • دون الاقتصار
        
    • دون أن يقتصر
        
    • دون أن تقتصر
        
    • سبيل الذكر لا الحصر
        
    • ولا تقتصر
        
    • ولكن لا تقتصر
        
    • وإن كانت لا تقتصر
        
    • وإن لم يقتصر
        
    • وليس مقصوراً
        
    • ولكنها لا تقتصر
        
    • وإن كان لا يقتصر
        
    • وليس حصرا
        
    • وليس على سبيل الحصر
        
    • ولكن لا يقتصر
        
    Prohibition of de jure and de facto discrimination should cover all aspects of employment, including, but not limited to, the following: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In particular, it has highlighted several areas which might benefit from appraisal, including, but not limited to: UN وألقى الضوء بوجه خاص على عدَّة جوانب جديرة بالتقييم ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    a hearing at which I'm allowed to introduce evidence including but not limited to misdeeds by defense counsel, and here's the good one... Open Subtitles باتهامي بالأهانة، يكون لي بجلسة استماع جلسة استماع يحق لي فيها ان أقدم أدلة بما في ذلك سبيل المثال لا الحصر
    It is important, nevertheless, to emphasize that all forms of sexual violence, including but not limited to rape, must be condemned and prevented. UN ومع ذلك فمن المهم التأكيد على أن كل أشكال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب لكن دون الاقتصار عليه، يجب إدانتها ومنعها.
    Engagement with the international community is primarily facilitated through, but not limited to, the Contact Group on Piracy Off the Coast of Somalia and through participation in the five working groups. UN ويجري في الأساس تيسير إبرام التزام مع المجتمع الدولي عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، إنما دون أن يقتصر عليه، وعبر المشاركة في الأفرقة العاملة الخمسة.
    The Parties shall encourage research, development, monitoring and cooperation related, but not limited, to: UN تشجع اﻷطراف البحث والتطوير والرصد والتعاون التي تتصل بما يلي ولكن دون أن تقتصر عليه:
    It supported the Special Rapporteur's suggestion that draft articles, without prejudice to their final form, could serve as a basic reference framework for a host of specific agreements between the various actors in the area, including, but not limited to, the United Nations. UN ويؤيد الوفد اقتراح المقرر الخاص أن وجود مشاريع مواد بصرف النظر عن شكلها النهائي، يمكن أن يوفر إطارا مرجعيا أساسيا تدرج فيه اتفاقات خاصة بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا المجال، بما في ذلك الأمم المتحدة على سبيل الذكر لا الحصر.
    The Information Technology Security Officer will document and ensure compliance with procedures, including but not limited to the following: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    Such domestic legislations include but not limited to the following: UN وتشمل هذه القوانين على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    :: Address specific concerns, including but not limited to documents certifying birth, death, marriage and education; UN :: معالجة المصالح المحددة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر وثائق شهادات الميلاد والوفاة والزواج والتعليم
    Ambassador Kaul has legal expertise on a wide range of specific issues relevant to the work of the Court, including, but not limited to, the following: UN للسفير كول خبرة قانونية بشأن طائفة واسعة من القضايا الخاصة ذات الصلة بعمل المحكمة منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In particular, it has highlighted several areas which might benefit from appraisal, including, but not limited to: UN وألقى الضوء بوجه خاص على عدَّة مجالات يمكن أن تستفيد من التقييم ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    According to him, however, this is does not correspond to the Committee's request, i.e. to have the opinion widely disseminated, including, but not limited to, judicial bodies. UN غير أن ذلك لا يتفق مع طلب اللجنة، ألا وهو نشر الرأي على نطاق واسع، بما في ذلك على الهيئات القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    In analysing the requests, the Service considers multiple factors relating to but not limited to: UN وعند تحليل الطلبات، تراعي الدائرة عدة عوامل تتعلق على سبيل المثال لا الحصر بما يلي:
    According to him, however, this is does not correspond to the Committee's request, i.e. to have the opinion widely disseminated, including, but not limited to, judicial bodies. UN غير أن ذلك لا يتفق مع طلب اللجنة، ألا وهو نشر الرأي على نطاق واسع، بما في ذلك على الهيئات القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    Clusters, including but not limited to maritime industry, could benefit from geographical concentration. UN ويمكن للتكتلات، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك الموجودة في قطاع النقل البحري، أن تستفيد من التمركز الجغرافي.
    Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    27. The Secretary-General invites the General Assembly to consider changes to the operational arrangements of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions including but not limited to the matters raised in the current report. UN 27 - ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى النظر في إدخال تغييرات على ترتيبات عمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما يشمل المسائل التي أثيرت في هذا التقرير دون الاقتصار عليها.
    Engagement with the international community is primarily facilitated through, but not limited to, the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and through participation in the five Working Groups. UN ويجري تيسير العمل مع المجتمع الدولي في المقام الأول عن طريق فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، دون أن يقتصر عليه، ومن خلال المشاركة في الأفرقة العاملة الخمسة.
    The need for commodities, including but not limited to wood, will provide one of the powerful motivations for conservation and sustainable management of forests. UN وسوف توفر الحاجة إلى السلع التي تشمل اﻷخشاب دون أن تقتصر عليها، أحد الدوافع القوية لحفظ الغابات واﻹدارة المستدامة لها.
    The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. UN وسلّم العديد من المشاركين بأهمية ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات لا لأغراض المعيشة فحسب بل أيضاً لبلوغ أهداف التنمية البشرية والوطنية الأوسع، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNOPS is exposed to a variety of market risks, including, but not limited to, currency risk, credit risk and interest rate risk. UN وهو يتعرض لمخاطر سوقية شتى، تشمل مخاطر العملة ومخاطر الائتمان ومخاطر أسعار الفائدة، ولا تقتصر عليها.
    Therefore, the United Nations Statistics Division proposes that an inter-secretariat working group be formed to discuss orchestration and revision schedules for a core group of classifications, including but not limited to activity and product classifications. UN ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات.
    (i) The strategy for orchestration and timing of revisions for a core group of international and multinational classifications, including but not limited to activity and product classifications; UN ' ١ ' الاستراتيجية المتعلقة بتوفيق وتوقيت التنقيحات، فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات الدولية والمتعددة البلدان، التي تتضمن تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات وإن كانت لا تقتصر عليها؛
    Needless to say, these reforms would certainly make the United Nations more effective and efficient in all its work, including, but not limited to, the pursuit of the MDGs, and encouraging Member States to do more. UN وغني عن البيان، أن هذه الإصلاحات ستجعل الأمم المتحدة بكل تأكيد أكثر فعالية وكفاءة في كل أعمالها، بما في ذلك، وإن لم يقتصر على السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجيع الدول الأعضاء على أن تفعل المزيد.
    Including, but not limited to, uh, mileage vouchers, misuse of office stationery and my personal use of the fax machine. Open Subtitles مشتملا على وليس مقصوراً قسائم الأميال، إساءة استخدام أدوات المكتب واستخدام الفاكس لأموري الشخصية
    Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. Open Subtitles عزيزتي ، إليزابيث براون هي واحد من بين الكثير من المفاتيح التي تتضمن ولكنها لا تقتصر على النظافة الجيدة التغذية السليمة وعدم الهوس
    Should issues remain unresolved following the meetings of the Working Group in July 2008, the Government of Iraq declared that it would be supportive of any decision of the Security Council to resolve outstanding issues including, but not limited to, the establishment of a dispute resolution mechanism. UN وأعلنت حكومة العراق أنه في حالة ما إذا ظلت هناك مسائل دون حسم عقب اجتماعات الفريق العامل في تموز/يوليه 2008، فإنها ستؤيد أي قرار يتخذه مجلس الأمن لحل المسائل المعلقة، بما يشمل مسألة إنشاء آلية حل المنازعات، وإن كان لا يقتصر عليها.
    The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. UN الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل.
    3. The Strategic Approach has a broad scope covering at least, but not limited to: UN 3 - وللنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس على سبيل الحصر على:
    5. The strategic approach to international chemicals management (SAICM) has a broad scope covering at least, but not limited to: UN 5 - إن النهج الاستراتيجي الدولي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ذو نطاق واسع يشمـل - ولكن لا يقتصر على - ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more