"but not restricted" - Translation from English to Arabic

    • سبيل المثال لا الحصر
        
    • سبيل الذكر لا الحصر
        
    • سبيل المثال وليس الحصر
        
    • ولكن لا يقتصر
        
    Such studies would enable an assessment of the potential environmental impact including, but not restricted to, the impact on biodiversity, of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations by the Legal and Technical Commission; UN ومن شأن هذه الدراسات التمكين من إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة التنقيب المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    (b) Provide for effective protection and preservation of the marine environment including, but not restricted to, the impact on biodiversity; UN (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها على نحو فعال، بما يغطي على سبيل المثال لا الحصر التأثير الواقع على التنوع البيولوجي؛
    (b) Provide for effective protection and preservation of the marine environment including, but not restricted to, the impact on biodiversity; UN (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها على نحو فعال، بما يغطي على سبيل المثال لا الحصر التأثير الواقع على التنوع البيولوجي؛
    (b) Identify the barriers to the implementation of the 1993 SNA, including but not restricted to: UN (ب) تحديد العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر:
    13. Urges Member States, in cooperation, as appropriate, with relevant international organizations and relevant non-State actors, to develop effective preventive measures to enhance and promote the safety and protection of medical and health personnel, as well as respect for their respective professional codes of ethics, including but not restricted to: UN 13 - تحث الدول الأعضاء على أن تعمل، بالتعاون، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية المعنية والجهات الفاعلة المعنية من غير الدول، على وضع تدابير وقائية فعالة لتحسين وتعزيز سلامة وحماية أفراد الخدمات الطبية والصحية، إضافة إلى احترام مدونات أخلاقياتهم المهنية، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر:
    The definition of “data message” in article 2 (a) makes it clear that any information generated, sent, received or stored by electronic, optical or similar means, including, but not restricted to, EDI, electronic mail, telegram, telex or telecopy, is included. UN أما تعريف " رسالة بيانات " ، في المادة الثانية )أ( فيجعل من الواضح أنها تشمل أي معلومات يتم انتاجها أو ارسالها أو استلامها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو ضوئية أو بوسائل مماثلة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التبادل اﻹلكتروني للبيانات أو البريد اﻹلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي.
    :: Delivery of 4 train-the-trainer courses for 104 military and police peacekeeping trainers from Member States and regional organizations for standardized specialist peacekeeping courses, including but not restricted to United Nations military observers, United Nations military observer team leaders, United Nations staff officers and United Nations police mentors UN :: إجراء 4 دورات لتدريب المدربين لفائدة 104 من مدربي عمليات حفظ السلام العسكريين ولشؤون الشرطة التابعين للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية تتناول الدورات الموحدة المتخصصة في حفظ السلام، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، ورؤساء أفرقة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وضباط أركان الأمم المتحدة، وموجهي قوات الشرطة التابعين للأمم المتحدة
    Delivery of 4 train-the-trainer courses for 104 military and police peacekeeping trainers from Member States and regional organizations for standardized specialist peacekeeping courses, including but not restricted to United Nations military observers, United Nations military observer team leaders, United Nations staff officers and United Nations police mentors UN عقد 4 دورات لتدريب المدربين لفائدة 104 من مدربي عمليات حفظ السلام العسكريين والشرطيين التابعين للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية من أجل الدورات الموحدة المتخصصة في حفظ السلام، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، ورؤساء أفرقة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وضباط أركان الأمم المتحدة، وموجهي شرطة الأمم المتحدة
    A wide range of tools and methodologies are relevant to the Platform and related activities, including but not restricted to the following: modelling and monitoring of production and consumption patterns and their impacts on biodiversity and ecosystem services; scenarios and other forecasting techniques; risk analysis; cost-benefit analysis; valuation and accounting methods; indicators; and assessment methodologies. UN 42 - هناك طائفة واسعة من الأدوات والمنهجيات المتعلقة بالمنبر والأنشطة المتصلة به، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر: النمذجة ورصد أنماط الإنتاج والاستهلاك، وتأثيراتها على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛ والسيناريوهات وتقنيات التنبؤ الأخرى؛ وتحليل المخاطر؛ وتحليل جدوى التكلفة؛ وطرق التثمين والمحاسبة؛ والمؤشرات؛ ومنهجيات التقييم.
    Underscoring the urgent necessity to address the causes, social consequences and governance challenges of the recent crises, including but not restricted to the global financial and economic crisis, towards strengthening the role of government in building effective public administration institutions, human resources, management processes and tools, and citizen involvement in policymaking, UN وإذ يؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة أسباب الأزمات الأخيرة وعواقبها الاجتماعية والتحديات التي تطرحها أمام الحوكمة - بما فيها على سبيل الذكر لا الحصر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية - من أجل تعزيز دور الحكومات في بناء مؤسسات فعالة في مجال الإدارة العامة، وفي الموارد البشرية، والعمليات والأدوات الإدارية، وإشراك المواطنين في رسم السياسات؛
    (d) Explicitly targeting civilians or causing disproportionate harm, including but not restricted to: UN (د) الاستهداف الصريح للمدنيين أو التسبب لهم في ضرر فادح، بما في ذلك على سبيل المثال وليس الحصر:
    2. The Courts of the State in which an arrest has been effected shall have jurisdiction to determine the extent of the liability, if any, of the claimant for loss or damage caused by the arrest of a ship, including but not restricted to such loss or damage as may be caused in consequence of: UN 2- تختص محاكم الدولة التي يوقع فيها الحجز بتحديد مدى مسؤولية المطالب، إذا تبينت مسؤوليته، إزاء الخسائر أو الأضرار التي نشأت عن حجز السفينة، وهذا يشتمل ولكن لا يقتصر على الخسائر أو الأضرار التي قد تنشأ نتيجة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more