"but not without" - Translation from English to Arabic

    • لكن ليس بدون
        
    • ولكن ليس بدون
        
    • لكن ليس دون
        
    • ولكن ليس بدونك
        
    • لكن ليس من دون
        
    • لكن لَيسَ بدون
        
    but not without risking detection, inviting a massive manhunt. Open Subtitles لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم تقودهم لمطاردة واسعة النطاق.
    We all want to find out what happened to them, Abby, but not without a plan or a clear idea of what we're up against. Open Subtitles نحن جميعا نريد لمعرفة ما حدث لهم، آبي، لكن ليس بدون خطة أو فكرة واضحة عما نحن ضد.
    I'm trying to save those judges, but not without saving my man, too. Open Subtitles أنا أحاول إنقاذ أولئك القضاة لكن ليس بدون إنقاذ رجلي أيضاً.
    To date, the University has performed its basic mandates reasonably well, but not without constraints and challenges. UN وقد تمكنت الجامعة حتى اﻵن من أداء ولاياتها اﻷساسية أداء معقولا تماما، ولكن ليس بدون عوائق أو تحديات.
    These efforts are beginning to bear fruit, but not without a degree of restructuring and dislocation. UN وقد بدأت هذه الجهود تؤتي ثمارها، ولكن ليس بدون درجة من الاختلال وإعادة الهيكلة.
    He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. Open Subtitles وقضد ظمن بقاء قيمتها عن طريق إخفائها قبل أن يغادر هذه البلاد بقليل، لكن ليس دون ترك أي أثر
    It's about improving Shadow World relations, and that's what this Cabinet can do... but not without you. Open Subtitles بل هو حول تحسين العلاقات عالم الظل وهذا ما يستطيع المجلس التشريعي القيام به ولكن ليس بدونك
    I figured you earned a peek under the hood, but not without supervision. Open Subtitles اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة.
    Was dismissed by the scientific community, but not without one big, fat scandal. Open Subtitles طُرِدَ بالجاليةِ العلميةِ، لكن لَيسَ بدون فضيحة سمينة كبيرة واحدة.
    but not without getting his picture taken first. Open Subtitles لكن ليس بدون أن يُسجل على كاميرا المراقبة
    My work has given me a unique knowledge of radioactivity but not without costs, as you see. Open Subtitles عملى أعطانى معرفة فريدة من النشاط الإشعاعى لكن ليس بدون مقابل كما ترى أجل
    We were successful, but not without losses. Open Subtitles كنا ناجحين، لكن ليس بدون خسارات
    but not without the woman that I loved. Open Subtitles لكن ليس بدون المرأة اللتي احب.
    It can, but not without betraying my friends. Open Subtitles يمكنه لكن ليس بدون ان أخون أصدقائي
    I want V back, but I don't trust Lana, and V wants me back, but not without Lana, and who knows what Lana wants? Open Subtitles أنا أريد (فى) مجددًا (لكنى لا أثق فى (لانا (و (فى) تريد عودتى لكن ليس بدون (لانا و من يعلم ماذا تريد (لانا)؟
    We can kill the ones we need, but not without making a lot of noise. Open Subtitles يمكننا تفجير الالغام التي نريد ولكن ليس بدون اصدار صوت
    Well, it was a closed hearing, but not without its points of interest. Open Subtitles حسنا, لقد كانت جلسة مغلقة ولكن ليس بدون أي نقاط ذات أهمية
    I want to get out just as much as you, but not without the others. Open Subtitles أريد الخروج مثلما تريدي ولكن ليس بدون الآخرين
    You will die, but not without your friends as a witness. Open Subtitles سوف تموتين، ولكن ليس بدون أصدقائك كـ شهود.
    Special dispensation is sometimes made but not without intervention at the state level. Open Subtitles قد يحدث أحيانًا إعفاء خاص لكن ليس دون تدخّل قضائي على مستوى الولاية
    L will go, but not without you by my side. Open Subtitles سوف أذهب، ولكن ليس بدونك إلى جانبي.
    Enough consonants and syllables were articulated To find a match, but not without access To the government's security databases. Open Subtitles لقد حصلت على مقطع يكفى لتحديد شخصيته و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة
    Her passengers may yet be saved, but not without considerable sacrifice to you and to the others of the Stromos that reside within you. Open Subtitles مسافروها ربما سيُنقذون لكن لَيسَ بدون تضحيةِ كبيرةِ لك و للأخرين من * أستروموس * الذين يسكنون معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more