"but others" - Translation from English to Arabic

    • ولكن آخرين
        
    • لكن الآخرين
        
    • غير أن آخرين
        
    • ولكن الآخرين
        
    • لكن الآخرون
        
    • لكن الأخرين
        
    • لكن البعض الآخر
        
    • لكن آخرون
        
    • لكن الأخرون
        
    • لكن الاخرين
        
    • إلا أن بلدانا أخرى
        
    • إلاّ أن آخرين
        
    • أن البعض الآخر
        
    • لكن آخرين
        
    • لكن بعضها
        
    Almost three decades later, pressure was again being exerted with respect to an increase in the budget, but others were now adding their voices owing to the difficult financial situation facing all Member States. UN وبعد قرابة ثلاثة عقود من ذلك، فإن الضغط بات يمارس مجددا بشأن زيادة في الميزانية، ولكن آخرين صاروا الآن يضيفون صوتهم بسبب الوضع المالي الصعب الذي تواجه الدول الأعضاء جميعا.
    A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self trigger and a party-to-party trigger. UN وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف.
    but others had a different plan for my work. Open Subtitles . لكن الآخرين كان لديهم خطة مختلفة لعملي.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    but others have moved on and caused their positions to evolve. UN ولكن الآخرين مضوا قدما وعملوا على تطوير مواقفهم.
    but others suspected that burst of energy was from something much more illicit than confidence. Open Subtitles لكن الآخرون شكوا أن تلك النفحة من الطاقة كانت من شيء آخر أكثر محظوراً من مجرد الثقة.
    Some participants saw wrap-up sessions as a valuable transparency measure, but others were more sceptical. UN ورأى بعض المشاركين أن جلسات عرض موجز الأعمال مقياس قيِّم للشفافية، ولكن آخرين شككوا في صحة ذلك.
    A number of representatives had insisted that a compliance mechanism without a third trigger would not be effective, but others had said that they were not comfortable with anything beyond a self-trigger and a party-to-party trigger. UN وقد أصر عدد من الممثلين على أن وجود آلية للامتثال بدون محفز ثالث لن تكون فعالة، ولكن آخرين قالوا إنهم غير مرتاحين لأي شيءٍ آخر سوى وجود محفز ذاتي ومحفز من طرف إلى طرف.
    In the ensuing discussion, several representatives endorsed the proposal, but others questioned its scope. UN 122- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أيد العديد من الممثلين الاقتراح، ولكن آخرين شككوا في نطاقه.
    In the ensuing discussion, several representatives endorsed the proposal, but others questioned its scope. UN 122- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أيد العديد من الممثلين الاقتراح، ولكن آخرين شككوا في نطاقه.
    Some patients we allow to roam freely, but others we must restrain. Open Subtitles بعض المرضى نسمح لهم بالحرية لكن الآخرين علينا تقيدهم
    And trusts others to do the same, but others have eyes and ears. Open Subtitles و يثق أن الجميع يحذون حذوة و لكن الآخرين لديهم عيون و آذان
    but others did have a much more intimate connection with the Killing process. Open Subtitles لكن الآخرين كان عندهم إتصال عميق أكثر بكثير بعملية القاتلة
    Some presenters mentioned a need to restrict access to and sale of certain dual-use items, but others questioned the affect this could have and cautioned against measures that would unduly restrict global trade. UN وذكر بعض مقدمي العروض الحاجة إلى تقييد سبل الوصول إلى مواد معينة ذات استخدام مزدوج وتقييد بيعها، غير أن آخرين شككوا في مدى تأثير ذلك وحذروا من تدابير قد تقيد التجارة العالمية من غير موجب.
    Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. UN وذكر بعض المشاركين الوسم الكيميائي للمتفجرات أو سلائفها بوصف ذلك تدبيراً أمنياً مفيداً، غير أن آخرين شككوا في جدواه وفعاليته.
    Some think that all photos should be taken with an iPhone, but others disagree because we value quality. Open Subtitles يعتقد البعض أن جميع الصور ينبغي أن تؤخذ مع اي فون، ولكن الآخرين لا نختلف لأننا نقدر الجودة.
    Some went as slaves of British officers, but others traveled free. Open Subtitles الضباط البريطانيين ولكن الآخرين سافروا أحراراً
    Fine. They'll vanquish them, but others will still come to challenge us for the territory. Open Subtitles حسناً سيقضوا عليهم، لكن الآخرون سيتحدوننا بشأن الأراضي
    His Jaffa will follow your orders in his name, but others will not. Open Subtitles الجافا الخاصه به ستتبع أوامرك بأسمه لكن الأخرين لا
    Some States have already declared a moratorium on such production, but others have not. UN وقد أعلنت بعض الدول بالفعل عن وقف اختياري لهذا الإنتاج لكن البعض الآخر لم يفعل ذلك.
    Some say he's dead, but others hear his name on the wind. Open Subtitles البعض قال أنّه مات، لكن آخرون سمعوا إسمهُ مع الرياح
    My clarinet teacher said I wasn't responsible, but others said I was. Open Subtitles "قال أستاذ العزف على المزمار, أنني لم أكن مسؤوله لكن الأخرون قالوا أنني كذلك"
    My old partner said that some CI's just want the money, but others are trapped in a life. Open Subtitles قال شريكي السابق يريدون فقط بعض النقود المُشعه لكن الاخرين محاصرون في الرزق
    27. Several respondents supported expanding Goal 7, along with building on the Millennium Development Goals, but others opposed this option. UN 27 - وأيدت بلدان فكرة التوسع في الهدف 7 في سياق تدعيم الأهداف الإنمائية للألفية إلا أن بلدانا أخرى رفضت هذا الخيار.
    Some representatives said that a past year, for which figures were already available, should be designated as the baseline and that allowing growth from that level was preferable, but others preferred designating a future date. UN وقال بعض الممثلين إن من الضروري اعتبار العام الماضي المتوافرة عنه أرقام بالفعل، خط أساس، وأن من الأفضل السماح بالنمو من ذلك المستوى إلاّ أن آخرين فضلوا تعيين تاريخ في المستقبل.
    While sSome of the these measures (e.g. speed limits, road pricing and driver training) were estimated to have a positive mitigation effect, but others (e.g. traffic signal timing, traffic information systems and motorway improvements) might have increased emissions as they couldby induce inducing new transport activity. UN واعتُبر أن البعض من هذه الإجراءات (مثل تحديد السرعة وتعيين سعر استخدام الطرق وتدريب السائقين) لـه أثر مخفف إيجابي، في حين أن البعض الآخر (مثل توقيت إشارات المرور وأنظمة الإعلام المتعلقة بالمرور وتحسين طرق النقل السريع) قد يسبب ارتفاعاً في الانبعاثات وذلك من خلال استحداث أنشطة نقل جديدة.
    Some welcomed the rain, but others feared a raging flood. Open Subtitles البعض فرحوا لهطول المطر لكن آخرين خافوا من فيضانه الثائر
    Some actions have been completed but others will require additional time for completion. UN وتم إنجاز بعض الإجراءات لكن بعضها الآخر يتطلب وقتا إضافيا لإنجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more