"but that won't" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا لن
        
    • ولكن ذلك لن
        
    • لكن ذلك لن
        
    • ولكن هذا لن
        
    When they came up here, we scared'em off, But that won't be the last of it. Open Subtitles عندما أتوا الى هنا أخفناهم لكن هذا لن يكون نهاية الأمر
    It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, But that won't solve shit. Open Subtitles سيكون سهلاً علي الجلوس هنا وإلقاء لوم أخطائي على الأسلاف لكن هذا لن يحل شيئاً
    You have the right to detain me, Governor, But that won't change the fact that the transcontinental railroad could not have been built Open Subtitles لديك الحق في اعتقالي، محافظ، ولكن ذلك لن يغير من حقيقة التي لم يكن من الممكن بناء السكك الحديدية العابر للقارات
    - I know I was off on my original diagnosis, But that won't happen again. Open Subtitles في تشخيصي الأساسي ولكن ذلك لن يحدث مرة أخرى يمكنك أن تثق بي
    But that won't happen. The dead men can't make a case... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث الرجال الموتى لا يستطيعون عمل حالة
    The cops may have found his hideout, But that won't stop Travis. Open Subtitles الشرطه قد تكون وجدت مكان اختبائه لكن ذلك لن يوقف ترافيس
    Those guys may have our tapes, But that won't stop us. Open Subtitles هؤلاء الرجال لديهم أفلامنا ولكن هذا لن يوقفنا، ثقِ بيّ.
    But that won't be for another two years, so we must wait that long before we marry. Open Subtitles لكن هذا لن يحصل إلا بعد سنتين لذا يجب علينا الانتظار حتى ذلك الحين
    But that won't affect the piece I want to write for you. Open Subtitles لكن هذا لن يؤثر عن القصة لأنى أريد أن أكتب عنها , مقال لجريدتك
    You may leave if you wish, But that won't free you from me. Open Subtitles تستطيعي الرحيل أذا تريدين ذلك، لكن هذا لن يحررك مني.
    They are the ones who could build something new, But that won't happen while the others control the government. Open Subtitles هم وحـدهم القادرون على بناء شيئاً جديداً. لكن هذا لن يحدث طالما يتحكم فيهم الآخرون.
    Your father is a good man, But that won't save him now. Open Subtitles والدك رجل صالح، لكن هذا لن ينقذه الآن.
    They have what they want for now, But that won't stop them from coming after you again. Open Subtitles لديهم ما نريد في الوقت الراهن ، ولكن ذلك لن يمنعهم من القدوم بعد مرة أخرى.
    No, you're alive, But that won't last long if you don't behave yourself and do exactly what old Monty says. Open Subtitles لا،أنت على قيد الحياة، ولكن ذلك لن يدوم طويلا إذا كنت لا تحسنين التصرف وتفعلين بالضبط ما يقول مونتي العجوز.
    This might sting a little, But that won't bother you, will it? Open Subtitles هذه ربما لدغة صغيرة، ولكن ذلك لن يزعجك، أليس كذلك؟
    The wraith are in disarray, But that won't last forever. Open Subtitles الأشباح في حالة من الفوضى ولكن ذلك لن يستمر الى الأبد
    Of course you can, you can buy one for 20 marks from your personal physician, But that won't help you in this case. Open Subtitles بالطبع تستطيعين شراء واحده بعشرون مارك من طبيبك الخاص لكن ذلك لن يساعدك في هذه الحالة
    Pierson may have the map and a three-days' head start, But that won't be enough. Open Subtitles ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي
    If you shoot her, she'll be dead, But that won't bring your partner back. Open Subtitles لو أطلقت النار عليها، هي ستموت لكن ذلك لن يعيد لك شريكك
    Perhaps they do. But that won’t necessarily make their countries more prosperous. News-Commentary ربما يستحقون ذلك حقا. ولكن هذا لن يجعل بلدانهم أكثر ازدهاراً بالضرورة.
    If we insulate our clients, we can hold on to our lawyers, But that won't help. Open Subtitles اذا حصننا عملائنا يمكننا الابقاء على محامينا ولكن هذا لن يفيد
    Doesn't match his M.O., But that won't stop him from using it. Open Subtitles لا يلائم أسلوبه ولكن هذا لن يمنعه من أستخدامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more