"but the fact is" - Translation from English to Arabic

    • ولكن الحقيقة هي
        
    • لكن الحقيقة هي
        
    • لكن في الحقيقة
        
    • لكن الحقيقة أن
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • ولكن الواقع
        
    • لكن حقيقة
        
    • لكن الحقيقة أنه
        
    • لكن الحقيقة هى
        
    • و لكن الحقيقة
        
    • و لكن الواقع هو
        
    • ولكن الحقيقة أن
        
    • ولكن حقيقة
        
    And you can say I don't have guts, but the fact is Open Subtitles ويمكنك أن تقول أنا لم يكن لديك الشجاعة، ولكن الحقيقة هي
    but the fact is, we could be a few feet away from the biggest haul of treasure in living memory. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية
    We understand the realities of power, but the fact is that an undemocratic process is undermining the legitimacy of the Council's decisions and the authority of Council action. UN إننا ندرك ما هو واقع القوة، ولكن الحقيقة هي أن ثمة عملية غير ديمقراطية تقوض شرعية قرارات المجلس وسلطة إجراءاته.
    And I know you think I stole her from you, but the fact is, she was never yours to steal. Open Subtitles أنا أعرف أنك تعتقدين أنى سرقتها منك، لكن الحقيقة هي أنها، لم تكن ملكك أبدا لأسرقها.
    but the fact is, you're going to have another heart attack. Open Subtitles لكن الحقيقة هي انك ستحظى بنوبة قلبية اخرى
    but the fact is, that guy's a home wrecker. Open Subtitles لكن في الحقيقة ، ذلك الرجل هادماً للمنازل
    but the fact is, the Reich still requires your services. Open Subtitles لكن الحقيقة أن لا زال الرايخ يُريد خدماتك
    Okay, yes, I've made mistakes in the past, but the fact is, today is all Adam's fault. Open Subtitles حسناً, لقد ارتكبت اخطاء في الماضي ولكن الحقيقة, هي اليوم كلها اخطاء ادم
    I know you have no wish to be involved with his life, but the fact is there are other places for him other than foster care. Open Subtitles أنا أعلم أنه لا رغبه لك في أن تشارك في حياته ولكن الحقيقة هي أن هناك أماكن أخرى له غير الرعاية بالتبني
    but the fact is you face a kind of danger now, which is... well, it is no less dangerous. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنك تواجه نوع من الخطر الآن وهو ليس أقل خطورةً
    Look, I'm not saying I won't miss you, but the fact is you're married. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أقول أنا لن تفوت عليك، ولكن الحقيقة هي كنت متزوجا.
    but the fact is that I abandoned him in life and in death. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني المهجورة له في الحياة والموت.
    Yes, but the fact is, uh, even Dunbar Industries is forced to reduce its staff. Open Subtitles نعم ، ولكن الحقيقة هي حتى صناعات دنبار اضطرت الى تخفيض عدد موظفيها
    but the fact is, I have designed a more ambitious series of devices that I know your percipient mind will take an interest in. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنني قمت بتصميم سلسلة من الإختراعات التي أثق أنها ستجذب انتباه عقل فخامتك المتفتّح
    but the fact is, Tom Card called an unsanctioned hit, and my brother was collateral damage. Open Subtitles لكن الحقيقة هي توم أمر لضربة غير محسوبة العواقب كان من نتائجها مقتل اخي
    And I tried to get myself really worked up and just imagine all this horrible stuff on a loop, but the fact is is that I wasn't angry, Open Subtitles وحاولت أن أُثير غضبي حقًا وتخيل جميع تلك الأمور الفضيعة بشكل مستمر لكن الحقيقة هي أنني لم أكن غاضبة
    but the fact is we can't defy your father. Open Subtitles لكن في الحقيقة لا يمكننا تحدّي والدك، ليس الآن
    but the fact is we are a country where energy access is as much a challenge as climate change. Open Subtitles لكن في الحقيقة أن وجود مصادر الطاقة بحد ذاتها أكثر أهمية من النظر لمشكلة التغيّر المناخي
    We like to think we make rational decisions but the fact is our brains are getting constantly hijacked. Open Subtitles نحب أن نعتقد أننا نتخذ قرارات منطقية لكن الحقيقة أن أدمغتنا تتعرض للخطف بإستمرار
    Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. Open Subtitles ربما لا سيدي , ولكن في الحقيقة لم يرتكبوا اي جريمة
    I understand, but the fact is I still paid for your services. Open Subtitles وتفهمتى الموقف افهم ولكن الواقع انى دفعت مقابل لخدماتك فيما تفكرين؟
    Yeah, I'm sympathetic, but the fact is it's not killing her right now. Open Subtitles فعلاً, أنا عطوفه لكن حقيقة أن الأمر لا يقتلها الأن
    but the fact is he's never been on television. Open Subtitles لكن الحقيقة أنه لم يظهر في التلفاز قط.
    but the fact is I'm not sure I wanna be a teacher any more. Open Subtitles لكن الحقيقة هى... أننى لست متأكدة... أننى أريد أن أصبح معلمة بعد الأن.
    To a certain amount, yes. but the fact is, he displays Pictish features. Open Subtitles بالنسبة لمقدار أكيد, نعم, و لكن الحقيقة هي انه عرض معالم واضحة
    but the fact is, wherever there is air, we have eyes. Open Subtitles و لكن الواقع هو أن حيث يكون هناك هواء لدينا أعين هناك
    I completely understand, but the fact is, her condition is quite advanced and she did express that she wants the surgery. Open Subtitles في عدم النجاة من التخدير العام أتفهم هذا تماماً، ولكن الحقيقة أن حالتها متقدمة جداً
    I appreciate the gesture, and I'm not proud of how I'm feeling right now, but the fact is, you cheated on me. Open Subtitles أقدر ما فعلته هناك وأنا لست فخور بما أشعر به الآن ولكن حقيقة أنكَ خدعتَنِي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more