"but the problem" - Translation from English to Arabic

    • ولكن المشكلة
        
    • لكن المشكلة
        
    • غير أن المشكلة
        
    • إلا أن المشكلة
        
    • ولكن مشكلة
        
    • لكن مشكلة
        
    • لكن المشكل
        
    • لكن المشكله
        
    • غير أن مشكلة
        
    • غير أن المشكل
        
    • ولكن هذه المشكلة
        
    • لكن المشكلةَ
        
    • لكنّ المشكلة
        
    • و المشكلة
        
    • ولكن المشكله
        
    Yeah, But the problem is-- how do we identify them? Open Subtitles أجل .. ولكن المشكلة هي كيف نتعرف عليهم ؟
    But the problem with great girls is, they want great lives. Open Subtitles ولكن المشكلة مع الفتيات الرائعات أنهن يردن حياة رائعة أيضاً
    But the problem is, as much as everyone loves the troops, they don't actually want to watch them on the news anymore. Open Subtitles لكن المشكلة هي، على قدر ما يحب كل شخص القوات فإنهم لا يريدون أن يشاهدوهم على نشرات الأخبار بعد الآن
    Yes, But the problem is, if you had it, I wouldn't. Open Subtitles أجل، لكن المشكلة لو حصلت عليها أنت، فلن أفعل أنا
    But the problem may stem from the very conceptualization of the policies and programmes of liberalization. UN غير أن المشكلة قد تكون ناجمة عن النظرة المفاهيمية ذاتها لسياسات وبرامج التحرير.
    But the problem is he doesn't know how to express it. Open Subtitles ولكن المشكلة أنه لا يعرف كيف يعبر عن حبّه لكِ
    Yeah, But the problem is the records are destroyed with the sperm. Open Subtitles صحيح, ولكن المشكلة تكمن في أن السجلات احترقت مع الحيوانات المنوية
    But the problem is, the safest place for me Open Subtitles ولكن المشكلة هي ، الأكثر أمانا بالنسبة لي
    A rapid-warning mechanism capable of detecting new molecules had been developed in the European Union, But the problem continued to escalate. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    It was stated that the laws may be in place, But the problem was the practice. UN وقال إن القوانين قد تكون موجودة، ولكن المشكلة توجد في التطبيق.
    But the problem is, of course, that the draft articles are not concerned, as such, to elaborate upon the primary rules. UN ولكن المشكلة تتمثل بالطبع في أن مشاريع المواد غير معنية، في حد ذاتها، بتفصيل القواعد اﻷولية.
    But the problem is we can't put her on a respirator because the forced breathing could tear the stitches in her artery. Open Subtitles لكن المشكلة هي أننا لا نستطيع وضعها على جهاز للتنفس الصناعي لأن التنفس القسري يمكن أن يمزق الغرز في شريانها
    But the problem is I don't just wanna be good. Open Subtitles لكن المشكلة أني لا أريد فقط أن أكون جيدة.
    Markets are replete with foodstuffs, But the problem is that consumers in developing countries cannot buy them because of their high prices. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    There were female senior Government officials, as evidenced by the delegation But the problem lay with female political representation. UN إذ هناك نساء بين كبار المسؤولين الحكوميين كما تثبت ذلك تشكيلة الوفد لكن المشكلة تكمن في التمثيل السياسي النسائي.
    The wording of article 33 refers to the content of Part Two, But the problem addressed by the article is broader in scope. UN وتشير صياغة المادة 33 إلى مضمون الباب الثاني، غير أن المشكلة التي تتناولها هذه المادة أوسع من حيث النطاق.
    But the problem is more apparent than real, for two reasons: firstly, many witnesses confirm that the screening carried out at roadblocks to check identities was aimed essentially at the Tutsi. UN إلا أن المشكلة هنا ظاهرية فقط، لسببين: أولهما أن شهودا كثيرين قرروا أن عمليات الفرز الجارية عند المتاريس للتحقق من الشخصيات استهدفت التوتسي أساسا.
    But the problem of potentially conflicting international obligations is a wider one. UN ولكن مشكلة الالتزامات الدولية المتضاربة المحتملة مشكلة أوسع.
    But the problem that NAM had was that, at this particular moment, it is practically impossible for some delegations, including mine, to have a position on the Chairman's text. UN لكن مشكلة حركة عدم الانحياز تمثلت في أن من المتعذر عمليا في هذه اللحظة بالذات على بعض الوفود، بما في ذلك وفدي، أن تبدي موقفا من نص الرئيس.
    So I have to do something, But the problem is, I have to do nothing. Open Subtitles ، إذن علي أن أفعل شيئاً لكن المشكل هو، علي أن أفعل لا شيء
    But the problem is, the less I eat, the fatter I get. Open Subtitles لكن المشكله هي أنا أكل قليلا و لكن أحصل على الكثير
    Not all members come from countries neighbouring Georgia or from countries in or near Europe, But the problem of Georgia is a problem for us all, for every country that is grappling with issues relating to territorial integrity or to stronger neighbours abusing their advantages. UN لم يأت جميع الأعضاء من بلدان مجاورة لجورجيا أو من بلدان في أوروبا أو بالقرب منها، غير أن مشكلة جورجيا هي مشكلة لنا جميعا، ولكل بلد يتصدى لمسائل تتعلق بالسلامة الإقليمية أو بجيران أقوى منه ويسيئون استخدام ميزاتهم.
    But the problem would be qualitatively different if it were envisaged that that State had an obligation to do so. UN غير أن المشكل سيكون مختلفا نوعيا لو نص على أن هذه الدولة ملزمة بالقيام بذلك.
    There had been incidents in some parts of the country, But the problem had been cleared up. UN وقد وقعت بالفعل أحداث في بعض أقاليم البلد ولكن هذه المشكلة قد حلت.
    But the problem is I don't ever remember Dad calling Mom that. Open Subtitles لكن المشكلةَ أنا لا أبداً تذكّرْ أَبّاً الذي يَدْعو أمّاً تلك.
    But the problem is that the world is a master-manipulator. Open Subtitles لكنّ المشكلة تكمنُ في أنَّ ذلك العالم معالجٌ بارع.
    It's not just his But the problem of his generation. Open Subtitles . و المشكلة لست به فقط ، بل المشكلة في جيله 203 00: 15: 14,527
    I understand how you feel, But the problem is it doesn't meet the standard for persecution. Open Subtitles أنا أتفهم بالذي تشعرين فيه ولكن المشكله هي بأنها لا تتوافق مع معيار الإضطهاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more