"but there are no" - Translation from English to Arabic

    • ولكن لا توجد
        
    • لكن ليس هناك
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن لا يوجد
        
    • إلاّ أنه لا توجد
        
    • ولكن لاتوجد
        
    • لكن لا توجد
        
    • بيد أنه لا توجد
        
    • ولكن ليست هناك
        
    • غير أنه لا توجد
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • ولكن لم تصدر
        
    • لكن لا وجود
        
    • لكن ليس هنالك
        
    • لكن ما من
        
    People in rural areas use traditional medicine But there are no data on this. UN أما سكان الأرياف فيلجأون إلى الطب التقليدي، ولكن لا توجد بيانات في هذا الشأن.
    A small segment of psychiatric nursing is taught at the Nursing College But there are no programmes to promote the mental health of the population. UN وثمة قدر ضئيل من التمريض النفساني يجري تعليمه في كلية التمريض، ولكن لا توجد برامج لتعزيز الصحة العقلية لدى السكان.
    But there are no losers in this class. You guys did great. Open Subtitles لكن ليس هناك خاسرون في هذا الصف لقد أبليتم بلاءاً حسناً
    But there are no felines or rodents at this facility. Open Subtitles لكن لا يوجد ماكرون أو قوارض في هذا المرفق
    It's all over the news, But there are no suspects. Open Subtitles الامر في جميع الاخبار ولكن لا يوجد مشتبه به.
    But there are no recommendations on disarmament machinery. UN ولكن لا توجد أية توصيات بخصوص آلية نزع السلاح.
    The total number of beneficiaries is 4,196 persons, But there are no gender-disaggregated statistics. UN ومجموع المستحقين في هذا الصدد يبلغ 196 4 شخصا، ولكن لا توجد بيانات موزّعة حسب الجنس.
    Bolivian legislation provides for measures that may facilitate social reintegration, But there are no programmes dedicated to that end. UN وينصُّ القانون البوليفي على تدابير كفيلة بتسهيل إعادة الإدماج في المجتمع، ولكن لا توجد برامج مخصَّصة لهذا الغرض.
    Local governments generally own a certain number of dwellings, But there are no provisions governing the use they make of this accommodation. UN والحكومات المحلية تملك عادة عدداً من المساكن، ولكن لا توجد أحكام تملي عليها استخدامها على نحو معين.
    This area is actually on the border with Jordan, But there are no military movements and no problems there. UN وتقع هذه المنطقة حاليا على الحدود مع اﻷردن ولكن لا توجد فيها أي تحركات عسكرية وليس فيها أي مشاكل.
    I wish I could explain But there are no words. Open Subtitles اتمنى ان يمكنني التوضيح لك لكن ليس هناك كلمات
    Yeah, But there are no species that can do all of this. Open Subtitles نعم، لكن ليس هناك نوع الذي يمكن أن يعمل كلّ هذا.
    I'm reading a displacement, But there are no temporal markers. Open Subtitles أنا أقرأ الوزن المزاح، لكن ليس هناك علامات زمنية
    The hair on the left side of the head is matted with blood, But there are no apparent external wounds. Open Subtitles الشعر على الجانب الايسر من الراس مغطى بالدم لكن لا يوجد جروح ظاهرة
    I didn't shoot that guy, But there are no witnesses who can back up my story. Open Subtitles ،لم أطلق النار على ذلك الرجل لكن لا يوجد شاهدو عيان والذين يمكن لهم أن يؤيدوا قصتي
    It appears he was attempting to depress the brake pedal, But there are no skid marks on the roadway above. Open Subtitles إنها تُوضح أنه كان يحاول ضغط دواسة الفرامل ولكن لا يوجد أي آثار للفرامل على الطريق بالأعلى
    Bahrain takes control action for all kinds of hazardous chemicals But there are no specific measures on alpha- and beta-HCH (submitted Annex F information by Bahrain, 2007). UN وتتخذ البحرين إجراءات رقابة على جميع أنواع المواد الكيميائية الخطرة إلاّ أنه لا توجد تدابير معينة خاصة بسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا (معلومات المرفق واو المقدمة من البحرين في 2007).
    But... ♪ But there are no cats in America Open Subtitles ولكن لاتوجد قطط في امريكا
    But there are no rights without responsibility and respect for different sensibilities. UN لكن لا توجد حقوق دون مسؤوليات، ودون احترام الحساسيات المختلفة.
    Cocaine use is also likely to have increased in Africa, notably in West and Central Africa, in 2007, But there are no accurate data on drug trends in those subregions. UN ومن المرجح أن يكون تعاطي الكوكايين قد زاد أيضا في أفريقيا، ولا سيما في غرب أفريقيا ووسطها، في عام 2007، بيد أنه لا توجد بيانات دقيقة عن اتجاهات المخدرات في هاتين المنطقتين الفرعيتين.
    Women are kept in separate cells from men, But there are no female prison guards to supervise and attend to the women. UN وتفصل النساء عن الرجال في الزنزانات ولكن ليست هناك حارسات سجن للإشراف عليهن ومساعدتهن.
    But there are no grounds in law on which the British Government can order the return of items which were legitimately acquired by British museums. UN غير أنه لا توجد أسس قانونية تسمح للحكومة البريطانية بأن تأمر بإعادة أشياء حازتها المتاحف البريطانية بطريق مشروع.
    But there are no indications of any points of acute trauma. Open Subtitles ولكن ليس هناك دلالة في أي مكان على إصابة حادة
    UNE was familiar with the fact that the political opposition in Mauritania faces problems with the authorities, But there are no reliable reports subsequent to 2002 indicating arrests of political opponents, except for the arrest of one of the leaders of an organization who was working against slavery and was released after two days. UN ومجلس الطعون على علم بأن المعارضة السياسية في موريتانيا تواجه مشاكل مع السلطات، ولكن لم تصدر تقارير موثوق بها بعد عام 2002 تتحدث عن اعتقالات لمعارضين سياسيين، باستثناء اعتقال أحد قادة منظمة تنشط في مجال مناهضة الرق أُفرج عنه بعد اعتقاله بيومين.
    A likely enough story, But there are no ghosts. Open Subtitles لقد أعجبتني القِصّة لكن لا وجود للأشباح
    But there are no short cuts, that's for sure. Open Subtitles لكن ليس هنالك طرق مختصرةَ , هذا أمر مؤكد
    Look, I would sleep down in my bunker, But there are no windows, and I like to wake up to the natural light, so as not to mess with my circadian rhythms. Open Subtitles اسمع، وددت النوم في ملجأي لكن ما من نوافذ فيه و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more