"but this is not" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذا ليس
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • لكن هذه ليست
        
    • ولكن هذه ليست
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن ليس هذا
        
    • غير أن هذا ليس
        
    • لكن هذا لا
        
    • غير أن هذا لا
        
    • بيد أن هذا ليس
        
    • لكن ليس هذا
        
    • ولكن ذلك لا
        
    • ولكنه ليس
        
    • لكن ليست تلك
        
    • لكن هذا لَيسَ
        
    But this is not Schwab's drugstore. You are definitely not Lana Turner. Open Subtitles لكن هذا ليس مخزن مخدرات سكواب انت بالتاكيد لست لانا تيرنر
    But this is not the time or the place. Open Subtitles لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك
    Okay, But this is not something I would tell anyone else. Open Subtitles حسناً, ولكن هذا ليس شيئاً قد أخبر به شخص أخر
    Okay, I know what you're thinking, But this is not a sign. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف ما الذي تفكر فيه لكن هذه ليست رسالة
    But this is not an issue that solely concerns countries that have suffered humanitarian tragedies, as has sometimes been suggested. UN ولكن هذه ليست مسألة تعني فقط البلدان التي عانت من مآس إنسانية، كما يقترح أحيانا.
    But this is not enough to attain the goals that we set for ourselves. UN ولكن هذا لا يكفي لتحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    The past. But this is not where Titan went. Open Subtitles في الماضي، لكن هذا ليس حيث ذهبت "تايتن".
    I realize it's not a free-for-all, But this is not what you think. Open Subtitles أدرك أنها ليس مجانية للجميع لكن هذا ليس ما تعتقده
    But this is not A.I. A.I. is banned, and that's good. Open Subtitles لكن هذا ليس ذكاءً اصطناعيا الذكاء الاصطناعي ممنوع و ذلك جيد
    I appreciate what you're doing for Duncan, But this is not just about a firebombed van. Open Subtitles أقدّر ما تقوم به من أجل دونكان لكن هذا ليس بشأن تفجير السيارة فقط
    I don't know what you think we're running here, But this is not fight club. Open Subtitles لا أدري ماذا تعتقد أنك تدير هنا لكن هذا ليس نادي قتال
    Perhaps the economic, social and political situations would have deteriorated even more if not for the reform programmes, But this is not assured. UN وربما تدهورت الحالة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الى حد أكبر بدون برامج اﻹصلاح، ولكن هذا ليس أمرا مؤكدا.
    But this is not a sign of failure, nor of a lack of capacity. UN ولكن هذا ليس دليلا على الفشل، ولا على الافتقار إلى القدرة.
    But this is not a sign of failure, nor of a lack of capacity. UN ولكن هذا ليس دليلا على اﻹخفـــاق، أو عدم القدرة.
    Excuse me, But this is not some phony story you people print in your Fourth of July circulars. Open Subtitles إعذروني, لكن هذه ليست قصّة مزيّفة تضعونها انتم في منشورات التي توزع في عيد الإستقلال الوطني
    But this is not the end to the best-selling erotic adventure novel that hits book shelves in one month. Open Subtitles لكن هذه ليست النهاية التي تبيع أفضل . رواية مغامرة و مثيرة على الرفوف في شهر واحد
    But this is not how it is addressed by governments; a range of government organizations address different aspects of the capacity development agenda, either as part of their core function or as part of a reform process. UN لكن هذه ليست هي الطريقة التي تعالج بها الحكومات المسألة؛ حيث يعالج نطاق من المنظمات الحكومية الجوانب المختلفة لخطة تنمية القدرات، إما باعتبارها من صميم مهاما الوظيفية أو بوصفها جزءا من عملية إصلاحية.
    But this is not the end of history: this is a process of history. UN ولكن هذه ليست نهاية التاريخ، إنها عملية التأريخ.
    Alternatively, the balances could be added to the assets or liabilities from which they are derived, But this is not the recommended practice. UN ويمكن، بدلا من ذلك، اضافة اﻷرصدة الى اﻷصول أو الخصوم المستمدة منها، ولكن هذه ليست الممارسة الموصى بها.
    In the more successful schemes, repayment rates are high, But this is not so with many operations that do not have a high profile. UN وفي الخطط اﻷنجح تكون أسعار السداد مرتفعة ولكن هذا لا ينطبق على كثير من العمليات التي لا تتسم بالارتفاع.
    But this is not a time to rest and talk, for action is what is urgently required. UN ولكن ليس هذا وقت الراحة والكلام، لأن العمل هو المطلوب بصورة ملحة.
    But this is not the time for such debates; rather, it is the time to act. UN غير أن هذا ليس وقتاً مناسباً لمثل هذه المناقشات، بل هو وقت للعمل.
    In most of the countries, the law is clear and sees such racist motives as an aggravating factor But this is not always borne out in the trials. UN والقانون في معظم البلدان واضح، ويعتبر هذه الدوافع العنصرية عاملاً مُشدداً للعقوبة، لكن هذا لا يؤكد دوماً في المحاكمات.
    But this is not sufficient if there is to be sound and steady national development. UN غير أن هذا لا يكفي إذا ما أريد تحقيق تنمية وطنية سليمة ومطردة.
    But this is not very helpful — how far it would have to rise is uncertain and may increase rather than ease the country’s problems. UN بيد أن هذا ليس مفيدا جدا - إذ أن مدى الارتفاع ليس مؤكدا وقد يزيد من مشاكل البلد بدل أن يخفف منها.
    I'd be happy to discuss it, But this is not the place. Open Subtitles سأكون سعيداً لمُناقشة هذا الأمر لكن ليس هذا هو المكان المناسب
    Savings and investment rates tend to be closely correlated, But this is not so everywhere in the region. UN وتميل معدلات الادخار والاستثمار إلى الترابط ترابطا وثيقا، ولكن ذلك لا ينطبق على جميع أنحاء المنطقة.
    But this is not the only menace to our collective security. UN ولكنه ليس الخطر الوحيد على أمننا الجماعي.
    No offense, But this is not how I wanted to spend the holidays. Open Subtitles ، بلا إهانة لكن ليست تلك الطريقة التي أردت بها قضاء الإجازة
    You know, hand to god, I love those kids more than life, But this is not my problem anymore. Open Subtitles تَعْرفُ، يُسلّمُ إلى الإلهِ، أنا أحببْ أولئك الأطفالِ أكثر مِنْ حياة، لكن هذا لَيسَ ي مشكلة أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more