"but this year" - Translation from English to Arabic

    • لكن هذه السنة
        
    • لكن هذا العام
        
    • ولكن هذه السنة
        
    • ولكن هذا العام
        
    But this year, I'm Boys' Head Counselor, which means that if I see some unsanctioned camp activity, Open Subtitles لكن هذه السنة, أنا مدير مجلس الأولاد, يعني إن رأيت أياً من الأنشطة الممنوعة,
    We never have parties, But this year I was like, Open Subtitles لا نقيم الحفلات أبداً، لكن هذه السنة قلت مع نفسي،
    Every year I have a reminder set on my computer, But this year, mysteriously, it didn't go off. Open Subtitles كل سنة لدي منبه على حاسوبي لكن هذه السنة و بشكل غامض لم يعمل المنبه
    Everyone knows I make the lemon bars, But this year, Helen Simpson says she's making them, too, and I can't compete with her. Open Subtitles الجميع يعرف انني اعد قوالب الليمون لكن هذا العام هيلين سيمبسون قالت انها ستعدهم ايضا
    You name it, we've seen it, But this year's different. Open Subtitles أنت تطلق عليه الاسامى , أما نحن فقد رأيناه, لكن هذا العام مختلف نحن سوف نبدأ
    I have had the honour of participating in the general debate before, But this year is very special. UN لقد تشرفت بالمشاركة في المناقشة العامة سابقا، ولكن هذه السنة خاصة للغاية.
    Yeah, it was, But this year's gonna be better. Open Subtitles نعم، كان عليه، ولكن هذا العام سيصبح أفضل.
    It was never any good, But this year it would be. Open Subtitles لم يكن جيّداً في السابق، لكن هذه السنة سيكون كذلك!
    Well, But this year, I told them we'd be here, and they all seemed pretty excited about it, except for that guy on six who never makes eye contact. Open Subtitles لكن هذه السنة أخبرتهم أننا سنكون هنا وكانو يبدون متحمسين بخصوص هذا الأمر ماعدا ذلك الفتى في الشارع السادس الذي لم يقم بأي تواصل مباشر بالعيون
    But this year, everything you say will be scripted and on prompter. Open Subtitles فأنتما الإثنان مازلتم أكبر نجمان في هذه الشبكة لكن هذه السنة, أى شيئ تقولونه
    I'm bad at presents, But this year I'm making up for it. Open Subtitles فهمت. أنا سيء في الهدايا، لكن هذه السنة سأعوض الأمر.
    Our club didn't have any females, But this year a female was willing to join our club. Open Subtitles نادينا لم يكن به أي إناث لكن هذه السنة كانت هناك أنثي راغبة بالإنضمام إلي نادينا
    I hated losing just as much as everyone, But this year wasn't about winning for me. Open Subtitles لقد كرهتُ خسارتنا بقدر الجميع. و لكن هذه السنة لم تكن تدور حول الفوز.
    I wanted them till I got them. But this year, I'm gettin'my dirt bike. Open Subtitles رغبت بها بذلك الحين، لكن هذه السنة سأحصل على الدراجة
    But this year I wanna stay here and get some things done. Open Subtitles لكن هذه السنة أريد البقاء هنا و الإنتهاء من عمل بعض الأمور
    for centuries my ancestors were careful not to overfish so our reef was healthy But this year something happened something terrible Open Subtitles أسلافي كانوا حذرون ليس لنفاذ السمك لذا شعبتنا المرجانية كانت صحّية لكن هذه السنة
    Yeah, But this year we do the dishes every three weeks whether we need to or not. Open Subtitles نعم, لكن هذا العام سنحضر الطعام كل ثلاثة اسابيع ابينا ام رضينا
    But this year only one thing interested me: my art gallery. Open Subtitles لكن هذا العام لاشيء يهمّني سوى معرضي الفنّي.
    But, this year, his world is shrinking early. Open Subtitles لكن هذا العام عالمه إنكمش مبكراً
    But this year we're not using the classic right-left set up. Open Subtitles ولكن هذه السنة لن تصطفوا على خط واحد كما في السابق
    But this year we thought we'd give the fucking goat a name. Open Subtitles ولكن هذه السنة ,فكرنا في منح الماعز اسما
    But this year's winner and still champ is Sister Rochelle. Open Subtitles ولكن هذا العام وتضمينه في الفائز و لا يزال بطل شقيقة روشيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more