"but truth" - Translation from English to Arabic

    • لكن الحقيقة
        
    • ولكن الحقيقة
        
    • لكن الحق
        
    • ولكن الحق
        
    • لكن حقيقة
        
    but truth and dignity prevailed, and the resolution was adopted by an even wider margin than in previous years. UN لكن الحقيقة والكرامة سادتا، والقرار اعتُمد بأغلبية أكبر من السنوات السابقة.
    I should know more about humanity, but truth be told, my head aches. Open Subtitles .. يجب أن أعرف المزيد عن البشر لكن الحقيقة أن رأسي يؤلمني
    but truth is, you do hype your stats a lot all the time. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنك مهووس كثيراً بإحصائياتك طوال الوقت
    I was never in favor of this thing with Claire and Jack but truth be told, it saved Jack's life. Open Subtitles انا لست مع ما يحدث لكلير وجاك ولكن الحقيقة التي ينبغي ان تقال, ان هذا ينقذ حياة جاك
    I only met her a few times, and yes, she was cute, all right, but truth be told, I always thought she was a little bit... Open Subtitles قابلتها لبضع مرات، وهيه لطيفة، اتفهم لكن الحق يقال، طالما ظنت انها
    but truth be told, Red Radish is really pretty. Open Subtitles ولكن الحق يقال ان هونغ دا هيي جميلة حقآ
    but truth be told, I'd sort of like to be in jail for a day, you know? Open Subtitles لكن حقيقة انا احببت ان اكون في سجن ليوم ، تعرف ؟
    but truth is, I like things the way they are. Open Subtitles لكن الحقيقة إني أحب الأمور بوضعها الحالي.
    I could lie to you, say it's the Christian in me who wants you along, but truth is if anything happens to you, it's going to come back and bite me in the ass. Open Subtitles لكن الحقيقة إن تركتك و حدث لك شيء، ستكون عواقبها سلبية عليّ.
    I'm not trying to be a dick, but truth is, you're not her dad. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أكون وغدًا لكن الحقيقة هي أنت لست بوالدها
    but truth is, no matter how hard I tried, I was gonna miss a lot of them. Open Subtitles ..لكن الحقيقة ،لا يهم مهما كانت شدّة محاولاتي سأفوّت الكثير من حياته
    Really, I would, but truth is, my life has been a downhill slide into suck since high school. Open Subtitles اود ذالك في الواقع.. لكن الحقيقة هي ان حياتي اصبحت في اسفل الجحيم منذ الثانوية
    You know how you're a bitch and I act like I don't care, but truth is I'm sensitive? Open Subtitles تعرفين كم أنت سيئة وأنا أتصرف باللامبالاه لكن الحقيقة هي أني حساسة داخلي؟
    You think you know things, but truth is, you haven't got a clue. Open Subtitles أترى، هذا كل شيء سميث تعتقد أنك تعرف أشياء لكن الحقيقة هي، إنك لم تحصل على الدليل
    but truth is different like always Open Subtitles لكن الحقيقة مختلفة مثلما يكون دائماً
    but truth is the foundation of any good marriage. Open Subtitles لكن الحقيقة ههي منبع كل زواج ناجح
    but truth of the matter is, you know, I don't need your boats. Open Subtitles ولكن الحقيقة من هذه المسألة كما تعلمون، أنا لست بحاجة إلى قواربك
    I know you guys wrote a really encouraging memo about it, but truth be told, Open Subtitles أعرف بأنكم وزعتم منشورات رائعة بشأن الامر ولكن الحقيقة تقال
    Look, I know you couldn't save your mother, but, truth is, you kind of saved me. Open Subtitles انظري، أعرف أنكِ لم تستطيعي إنقاذ أمك ولكن الحقيقة هي .أنكِ أنقذتني نوعاً ما
    I feel a little funny saying this myself... but truth be told, it was pretty cool. Open Subtitles أشعر بأننى مضحك قليلا بقول هذا بنفسي ... لكن الحق يقال، كان باردا جدا.
    - ♪ Worse than lice or plague ♪ - ♪ but truth be told ♪ Open Subtitles أنت أسوأ من القمل والطاعون - لكن الحق يُقال -
    but truth be told, I'm still hurt. Open Subtitles ولكن الحق يقال، أنا لا يزال يصب.
    but truth be told, I ain't come here to talk about that... the song or Empire, none of that. Open Subtitles لكن حقيقة , انا لست هنا من اجل الاغنيه او الامبراطوريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more