Uh, no offense, dash, but we all knew this was coming. | Open Subtitles | بدون إهانه داش و لكن كلنا علمنا أن هذا سيحدث |
I'm not saying she can't, but we all know Lex. | Open Subtitles | لا أقول بأنها لا تستطيع لكن كلنا نعرف ليكس |
I don't know what your trouble is son but we all need someone to lean on once in a while. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو تعبك، يا أبني ولكننا جميعا بحاجة الى شخص لنتكأ عليه من حين لاخر |
Things are changing around here, but we all still want the same thing. | Open Subtitles | الآمور تتغير هنا لكن جميعنا لا زلنا نريدّ الشيء نفسه. |
but we all do that, we're all human. But he isn't evil. | Open Subtitles | ولكن جميعنا نفعل هذا نحن بشر ولكن هو ليس شرير |
but we all saw the video from the hardware store. | Open Subtitles | و لكننا جميعا رأينا الفيديو من متجر اجهزة الكومبيوتر |
You think you're a genius, but we all know that without your father's millions you'd never be anything. | Open Subtitles | تخال نفسك عبقرياً ولكن كلنا نعلم انه بدون ملايين والدك ماكنت لتصبح شيئاً |
It was unhealthy, but we all In the same place | Open Subtitles | لقد كانت غير صحية لكننا جميعاً في نفس المكان |
And none of us has spent one day in jail, but we all seem fine with that. | Open Subtitles | ولا أحد منا قام بقضاء يوم واحد في السجن لكن كلنا يبدو انه ليس لدينا مانع مع ذلك |
I know you're younger, but we all go through it. | Open Subtitles | اعرف بأنك مازلت شابة , لكن كلنا نمر بها |
And, of course, his whole defense is that he didn't lie, but we all know what I was asking him. | Open Subtitles | وبالطبع، دفاعه عن نفسه كله هو أنه لم يكذب، لكن كلنا نعلم ماذا كنت اسأله |
Look, I know it's bad, but we all knew the risks. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ بأنّه سيئُ، لكن كلنا عَرفنَا الأخطارَ. |
Every country has an unavoidable task of its own, a task it must carry out through its own efforts, but we all need the encouragement and the cooperation of the United Nations. | UN | ولكل بلد مهمة خاصة به لا مفر منها، يؤديها بجهوده، ولكننا جميعا بحاجة إلى تشجيع وتعاون الأمم المتحدة. |
but we all have the political and moral responsibility to make those choices and, if necessary, to undertake tougher measures. | UN | ولكننا جميعا لا تنقصنا المسؤوليات السياسية واﻷخلاقية لانتقاء الخيارات وعند الضرورة اتخاذ تدابير أشد صرامة. |
but we all know that the United Nations is faced with many problems. | UN | ولكننا جميعا نعلم أن اﻷمم المتحدة تواجه مشاكل عديدة. |
but we all end up with blood on our hands. | Open Subtitles | لكن جميعنا في نهاية المطاف نرتكب أشياء مخالفة للقانون و غير أخلاقية. |
I appreciate the spirited conversation, gentlemen, but we all know there's no debate. | Open Subtitles | إني أجدها محادثة شيقة يا رفاق لكن جميعنا نعلم |
but we all have things we don't talk about, right, mate? | Open Subtitles | ولكن جميعنا لدينا اشياء لا نتحدث عنها اليس كذلك يا صاحبي؟ |
Don't know about the other things, but we all run away some time or other. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن الأشياء الأخرى ولكن جميعنا هربنا في بعض الوقت أو غيرها |
President Bush talked about democracy, but we all know that he is lying. | UN | لقد تكلم الرئيس بوش عن الديمقراطية، لكننا جميعا نعلم أنه يكذب. |
A settlement could have netted more than this, but... we all make our own choices. | Open Subtitles | قد تحرز التسوية أكثر من ذلك, ولكن.. كلنا نصنع خياراتنا. |
but we all love your secret sauce. Congratulations. | Open Subtitles | و لكننا جميعاً أحببنا الصوص السري الخاص بك تهانينا |
I have a plan, but we all have to work together to stop him. | Open Subtitles | , لديّ خطة لكن علينا جميعاً أن نعمل معاً لايقافه |
I'm sorry, Kenz, but we all got our burdens to bear. | Open Subtitles | اسف كينز لكننا كلنا لدينا اعباء علينا تحملها |
I know it sounds strange, but we all call him that because it's just easier for us. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه يبدو غريبا، ولكن علينا جميعا الدعوة له لأنه هو فقط من الأسهل بالنسبة لنا. |
but we all share an interest in, and must contribute to, a two-State solution with Israel and Palestine living side by side in peace and security. | UN | ولكننا جميعاً نتشارك الاهتمام بحلٍّ يقوم على وجود دولتين، تعيش فيهما إسرائيل وفلسطين جنباً إلى جنب في سلام وأمن، ويجب أن نساهم فيه. |