"but we got to" - Translation from English to Arabic

    • لكن علينا أن
        
    • لَكنَّنا وَصلنَا إلى
        
    • لكن يجب ان
        
    • لكنّنا يجب أن
        
    • ولكن علينا أن
        
    • لكن علينا ان
        
    • ولكن وصلنا إلى
        
    • ولكن يجب ان
        
    • ولكن يجب علينا
        
    • لكن يجب علينا
        
    • لكنْ علينا
        
    • و لكن علينا
        
    I look at this scar every day and remember that, But we got to move on. Open Subtitles أنظر لهذه الندبة كل يوم و أتذكر هذا , لكن علينا أن نمضي قدماً
    I don't know what we're gonna do here, But we got to do something. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    I'm sorry, buddy, But we got to go. Open Subtitles أَنا آسفُ، رفيق، لَكنَّنا وَصلنَا إلى نَذْهبْ.
    Yeah, But we got to talk about this,'cause sooner or later he's gonna find out about us. Open Subtitles لأنه مجنون لعين نعم, لكن يجب ان نتحدث عن هذا لأنه عاجلاً او اجلاً سيكشف امرنا
    I'm sorry, sir, But we got to have some law. Open Subtitles أنا آسف.ياعزيزى لكنّنا يجب أن يكون عندنا بعض القانون هنا
    Okay, now, we stopped the bleeding, But we got to cut you out of here, okay? Open Subtitles حسنا. والآن، لقد أوقفنا النزيف ولكن علينا أن نخرجك من هنا، أهذا واضح؟
    I will take your soldier- as-shooter theory upstairs, But we got to be on solid ground. Open Subtitles انا سوف أأخذ نظريتك عن الجندى مطلق النار للطابق الاعلى لكن علينا ان نكون على ارض صلبة
    I'm worried, too, But we got to get this done. Open Subtitles أنا قلق أيضا، ولكن وصلنا إلى الحصول على هذا القيام به.
    But we got to make promise that once the wheels touch down in Chicago, we are back on our diet. Open Subtitles ولكن يجب ان نتعاهد على انه عندما نرجع الى شيكاغو 128 00: 05:
    We got time, But we got to work. All right? Open Subtitles لدينا الوقت، ولكن يجب علينا العمل حسناً؟
    But we got to think like cops, not like his friends. Open Subtitles لكن يجب علينا ان نفكر ك محققين وليس ك أصدقاء
    I know you don't like it and you don't want to hear it from me, But we got to produce for them. Open Subtitles أعلم أنّك تكرهين ذلك ولا تودّين سماعه منّي لكن علينا أن ننتج لهم، هذا أشبه بالضرائب.
    I know you're all in a hurry to get to our people on the other side of that minefield, But we got to get ourselves out of here in one piece first. Open Subtitles أعلم ان جميعكم مستَعجلون لأخراج رفاقنا من الجانب الأخر لحقل الألغام لكن علينا أن نخرج بأنفسنا من هنا أولاً، كقطعة واحدة
    It's none of my business, But we got to work. Open Subtitles إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل
    Well, I got no tape on the guy, But we got to go to the ground, so we'll work takedowns and finishing from the top. Open Subtitles حسنًا، لدي شريط واحدٌ للرجل لكن علينا أن نتدرب على الأساسيات لذا سنتدرب من الإسقاطات وصولًا لأعلى درجة.
    We can open Uncle Frank's, But we got to wait for the others. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَفْتحَ العمَّ فرانك، لَكنَّنا وَصلنَا إلى الإنتظارِ للآخرين.
    - # But we got to be fast # Open Subtitles - # لَكنَّنا وَصلنَا إلى نَكُنْ صوماً #
    But we got to move fast, because the police are looking for it. Open Subtitles لكن يجب ان نتحرك بسرعة لأنّ الشرطة تبحث عنها.
    We can do what we can to delay things here, But we got to get Jeremy to the morgue before it gets ugly. Open Subtitles بوسعنا بذل قصارى جهدنا لتأخير التحلل. لكنّنا يجب أن ننقل (جيرمي) للمشرحة قبلما يبيت حاله بشعًا.
    We can see'em coming, But we got to weapon up first, dude. Open Subtitles لكي نستطيع رؤيتهم آتون ولكن علينا أن نتسلح أولاً يا صاح
    I know it's weird to sit in Santa's lap at our age, But we got to do what it takes. Open Subtitles اعلم انه من الغريب ان نجلس في حضن سانتا ونحن في هذا العمر لكن علينا ان نفعل كل ما يتطلبه الامر
    Thank you very much for the edible food, But we got to be going now. Open Subtitles شكرا جزيلا للطعام صالح للأكل، ولكن وصلنا إلى أن يحدث الآن.
    I mean, once we get in, I could probably start it, But we got to get in. Open Subtitles اعني بمجرد أن أدخل أستطيع ان اشغلها ولكن يجب ان نقتحهما
    That's a tempting offer, Joe. But we got to keep going. Open Subtitles هذا عرض مغري، جو ولكن يجب علينا مواصلة السير
    It's 6:00 a.m. We know it's been a long night for you, But we got to ask these questions. Open Subtitles إنها السادسة صباحًا نعلم أنها كانت ليلة طويلة بالنسبة لك لكن يجب علينا ان نطرح هذه الأسئلة
    I appreciate your optimism, kid, But we got to go. Open Subtitles أقدّر تفاؤلك يا بنيّ لكنْ علينا الذهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more