"but when it comes to" - Translation from English to Arabic

    • لكن عندما يتعلق الأمر
        
    • ولكن عندما يتعلق الأمر
        
    • ولكن حينما يتعلق الأمر
        
    • ولكن عندما يأتي الأمر
        
    • لكن عندما يصل الأمر
        
    • لكن حين يتعلق الأمر
        
    • لكن عندما نأتي إلى
        
    • لكن عندما نتحدث عن
        
    • لكن عندما يتعلق الامر
        
    • لكن عندما يتعلّق الأمر بالنهاية عليكَ
        
    • ولكن عندما نتحدث
        
    • ولكن عندما يصل
        
    But when it comes to playing full-on, pant-soiling terror, nothing beats having a hungry zombie on your ass. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر باللعب الكامل، الرعب اللاهث، عندها لا شيء يضاهي وجود الزومبي الجائعين حولك
    I don't know if you know this, But when it comes to creativity, a subject us artists are particularly sensitive to, Open Subtitles لا أعلم إن كنت تعلمين ذلك لكن عندما يتعلق الأمر با إبداع يعرضه أحد الفنانين وخاصة أن يكون حسّاسّاً
    But when it comes to a man's sheer willingness to survive, you'd be surprised what one's willing to do. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر برغبة رجل في البقاء على قيد الحياة, سوف تتفاجئ ممّا يمكن أن يفعله.
    But when it comes to labour or technology flows, we are told a different story. UN ولكن عندما يتعلق الأمر بتدفقات الأيدي العاملة أو التكنولوجيا، تساق لنا قصة مختلفة.
    But when it comes to private flows, you do not find a response to this kind of market demand. UN لكن عندما يتعلق الأمر بالتدفقات الخاصة، لا تجد استجابة لهذا النوع من طلب الأسواق.
    But when it comes to summary executions committed by the rebels, it suddenly becomes impossible to give a figure. UN لكن عندما يتعلق الأمر بعمليات إعدام بدون محاكمة قام بها المتمردون فإن تقديم أي أرقام يصبح فجأة أمرا مستحيلا.
    But when it comes to funding our operation, the black budget only goes so far. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتمويل عمليتنا، الميزانية السوداء يمكنها الذهاب إلى أبعد حد
    But when it comes to using it directly as a sauce, only our recipe will do. Open Subtitles لكن عندما يتعلق الأمر بتناولها مع الطعام مباشرة، فلا شيء أفضل من وصفتنا
    Look, you may be good with a soldering iron, But when it comes to business, the big picture, you have no idea. Open Subtitles أنظر, لربما أنت جيد ,في لحام المعدن ,لكن عندما يتعلق الأمر بالعمل و الأمور المهمة, ليس لديك أدنى فكرة
    But when it comes to the Impressionists, the man is a hopeless ignoramus. Open Subtitles و لكن عندما يتعلق الأمر بنمط الأنطباعيين فالرجل جاهل للغاية بذلك نمط
    I want to help, But when it comes to my son, Open Subtitles أريد أن أساعد، ولكن عندما يتعلق الأمر ابني،
    Look, you might be a genius, Walter, But when it comes to her, you've got a lot to learn. Open Subtitles انظروا، قد يكون عبقريا، والتر، ولكن عندما يتعلق الأمر لها، وكنت قد حصلت على الكثير لنتعلمه.
    I'm sure, when you play with your jock friends, you're good, But when it comes to Aerial Attack, you can't hang with us. Open Subtitles أنا واثق، انك عندما تلعب مع أصدقائك تكون جيد، ولكن عندما يتعلق الأمر بالهجوم الجوي لا يمكنك أن تعلق معنا
    But when it comes to the deeper levels of reality, we're kind of like those first maps here. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بمستويات أعمق للواقع. يصبح الأمر مثل هذه الخرائط الأولى.
    I know you weren't, But when it comes to this shit, women have all the power. Open Subtitles أعلم ذلك ولكن عندما يتعلق الأمر بهذا الموضوع تملك النساء القوة الكاملة
    But when it comes to it and my men march toward you, how will you stop us? Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر إليها ورجالي مسيرة نحوك، كيف سوف يمنعنا؟
    But when it comes to company security, there's nothing in your history that suggests anything out of the ordinary. Open Subtitles ولكن حينما يتعلق الأمر بأمن الشركة ليس هُناك شيئًا في ماضيك يُشير إلى أيّ شيءٍ غير اعتيادي
    But when it comes to actually opening myself up... Open Subtitles ولكن عندما يأتي الأمر إلى فتح قلبي فعليا
    But when it comes to false confessions, it's tricky. Open Subtitles و لكن عندما يصل الأمر للإعتراف الخاطئ فإن الامر خادع
    But when it comes to like, I think I like you a teeny bit more. Open Subtitles لكن حين يتعلق الأمر بالإعجاب أعتقد أنك تعجبني أكثر بقليل
    But when it comes to friendship, and I mean real friendship, like with me and Kyle, you can officially care and just be yourself. Open Subtitles لكن عندما نأتي إلى الصدقاة و أعني بذلك الصداقة الحقيقية كـ أنا و كايل يمكنك رسمياً أن تهتم و أن تكون كما أنت
    True, But when it comes to the actual murder they had to lead him by the nose to get him to where they wanted him to be. Open Subtitles هذا حقيقي لكن عندما نتحدث عن قاتل حقيقي يجب أن يتحكموا به
    But when it comes to you guys, why mess with success? Open Subtitles لكن عندما يتعلق الامر بكم لم العبث بالنجاح؟
    You could swear, curse the fates... But when it comes to the end... you have to let go. Open Subtitles ..يمكنك أن تُقسم, تلعن المصير ..لكن عندما يتعلّق الأمر بالنهاية عليكَ أن تسلّم بالأمر
    But when it comes to the work, you're no more special than anyone else. Open Subtitles ولكن عندما نتحدث عن العمل لن تكون مميزاً عن أي أحد هنا
    But when it comes to specifics, the familiar, defensive positions take over. UN ولكن عندما يصل الأمر إلى التفاصيل، تطغى المواقف الدفاعية المألوفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more