Now, I can't tell you everything about the Stitchers program, But when we are done, you will look back and know that you were part of something very important. | Open Subtitles | الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه لكن عندما ننتهي سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت جزء من شيء مهم جدا |
But when we met, it was like this emptiness was suddenly full. | Open Subtitles | لكن عندما تقابلنا، كما لو أن ذلك الفراغ قد إمتلأ فجأة. |
But when we got there, she jumped the fence. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا إلى هُناك قامت بتسلق السور |
But when we get home, I'll remember the breeze, sunshine. | Open Subtitles | ولكن عندما نصل المنزل، وسوف نتذكر نسيم، أشعة الشمس. |
But when we're not working, we don't want to be freaks. | Open Subtitles | ولكن عندما لا نعمل لا نريد ان نكون غريبي الاطوار |
But when we make mistakes it's like: "So what? | Open Subtitles | لكننا عندما نخطئ، لا يهم، فبإمكاننا إصلاح خطؤنا. |
I mean, we're doing good now, But when we were little... man, we came up broke as hell. | Open Subtitles | أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية |
But when we stopped for gas, she started crying and she wouldn't come out of the ladies' room. | Open Subtitles | لكن عندما أوقفنا السيارة لِتعبئة البنزين قد بادرت بِالبكاء ورفضت بأن تخرج مِن دورة مياة النساء |
But when we talked politics he got a nasty edge. | Open Subtitles | لكن عندما تحدثنا في السياسة أظهر ميلاً خطيراً جداً. |
But when we're in the field, I work solo. | Open Subtitles | لكن عندما نكون فى ميدان العمل اعمل بمفردى |
But when we heard that flowers were an export, we started to export them. | UN | لكن عندما سمعنا أن الورود من الصادرات، بدأنا نصدرها. |
But when we were together, the four of us saw a lot of each other. | Open Subtitles | لكن عندما كنا سوياً , نحن الأربعة نجتمع كثيرًا |
But when we got inside, she buckled over. | Open Subtitles | لكن عندما دخلنا إلى المتنزه بدأت تتلوّى. |
The voice comes over okay, But when we try to send video, there's something jamming up the line, like another signal crowding the channel. | Open Subtitles | الصوت يأتي جيداً لكن عندما نحاول أرسال فيديو هناك شيء ما يشوش الخط مثل أشارة أخرى تزاحم القناة |
We heard some kind of fight, But when we got here, he was alone. | Open Subtitles | ، لقد سمعنا أصواتاً عن شجاراً من نوع ما لكن عندما وصلنا إلى هُنا ، كان بمفرده |
But when we see you, happy and all, that's fantastic for us. | Open Subtitles | ولكن عندما نراكم ،سعداء وما إلى ذلك فهذا شعور رائع لنا |
But when we first met, you said that it didn't matter. | Open Subtitles | ولكن عندما التقينا للمرة الأولى قلت ان هذا لا يهم |
But when we're out in the world, people notice. | Open Subtitles | ولكن عندما نكون بالخارج في الدنيا، فالناس تلاحظ. |
I know you didn't, But when we say stuff we can't decide how people are gonna take it. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لكننا عندما نقول الأشياء، لا يمكننا التحديد كيف سيتقبلها الطرف الآخر. |
Three of us were really close like since the 1st grade, But when we went to high-school she became super-religious. | Open Subtitles | كنا نحن الثلاثة مقربات للغاية منذ الصف الأول الابتدائي لكن حين التحقنا بالمدرسة الثانوية، صارت متدينة بصورة زائدة |
Sorry, But when we have sex, you get a bad case of the whispers. | Open Subtitles | متأسف , لكن حينما نمارس الجنس تنتابك أسوء نوبة للتهمس |
But when we cut to this camera, they've disappeared. | Open Subtitles | و لكن عند النظر إلى هذه الكاميرا فلا نرى شيئا |
But when we traveled home, we realized there was an emptiness. | Open Subtitles | ولكن حين عدنا المنزل أدركنا أن ذلك كان مجرد فراغ |
The conditionalities are difficult and complex, but, when we look to the future, education and increased investments are the key elements. | UN | فالشروط المفروضة عسيرة ومعقدة، ولكننا عندما ننظر إلى المستقبل نرى أن التعليم وزيادة الاستثمارات هما العنصران الأساسيان. |