"but wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • لكن ألن
        
    • ولكن ألن
        
    • لكن أليس
        
    • لكن لن
        
    • ولكن لن
        
    • لكن اليس
        
    • لكن ألم تكن
        
    • و لكن ألا
        
    • ولكن الن
        
    But wouldn't it be great if we actually heard the girls sing? Open Subtitles لكن ألن يكون مِن الرائع إذا أعطينا الفرصة للفتيات حتى تغني؟
    But wouldn't we have the bodies to prove that? Open Subtitles لكن ألن يكن لدينا جثث تثبت هذا ؟
    I could tell you, But wouldn't it be it be so much more fun if it were a surprise? Open Subtitles لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟
    But wouldn't it be terrible to watch both men fall? Open Subtitles ولكن ألن يكون من السئ رؤيه كلا الرجلان يسقطان؟
    I mean, they're all amazing, of course, But wouldn't it be cool to have one with a little extra edge? Open Subtitles أعني، الملابس كلها مذهله بالطبع ولكن ألن يكون رائعًا أن تكون بميزه إضافيه؟
    I mean, killing a sandman is fine, But wouldn't, say, killing the Charmed Ones be more impressive? Open Subtitles أقصد ، أن قتل المنوم أمر جيد لكن أليس قتل المسحورات سيكون أكثر إثارة ؟
    I knew the cascara would make both men ill, But wouldn't kill them. Open Subtitles أعرف أن المسهل سيجعلهما مريضين لكن لن يقتلهما
    Yeah, But wouldn't you rather do that after they flush out the neutralizer? Open Subtitles أجل، لكن ألن تفضّل فعل ذلك بعد أن ينظفا المُحيّد؟
    But wouldn't it be great to date a buddy? Open Subtitles لكن ألن يكون رائعاً أن تواعد صديق ؟
    Yeah, But wouldn't it be better to have someone to share the... Open Subtitles أجل ، لكن ألن يكون أفضل ...لو كان لديك شخص لمشاركة
    I could tell you, But wouldn't it be so much more fun if it were a surprise? Open Subtitles لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟
    But wouldn't we rather have toast that's already buttered? Open Subtitles لكن ألن نفضل تناول خبز محمص عليه زبدة سلفا؟
    But wouldn't that smart teenager realize that we'd eventually trace the drug? Open Subtitles و لكن ألن يدرك هذا المراهق الذكي أننا في نهاية المطاف يمكننا تتبع المخدر ؟
    - I know you do, my sweet boy. - But wouldn't you be happier in Casterly Rock? Open Subtitles أعلم أنك تريد ذلك يا طفلي العزيز - لكن ألن تكوني أسعد في "كاستلي روك"؟
    Adrian, I know you want to destroy this man, But wouldn't we all be better off building each other up rather than tearing each other down? Open Subtitles أدريان، أنا أعلم أنك تريد تدمير هذا الرجل ولكن ألن نكون جميعا أفضل حالا لبناء بعضنا البعض بدلا من تمزيق بعضنا البعض باستمرار؟
    No, But wouldn't it be great if I did? Open Subtitles لا. ولكن ألن يكون الأمر رائعًا لو كنت أقودها؟
    But wouldn't it be awkward having me as your boss? Open Subtitles ولكن ألن يكون الأمر مُحرجاً وأنا رئيستك؟ بالتأكيد
    But wouldn't he have his bodyguards at the pool? Open Subtitles لكن أليس وارداً تواجد حراس معه في بركة السباحة؟
    Hate to step on your toes, Curly, But wouldn't being underwater destroy all trace evidence? Open Subtitles أكره أن خطوة على أصابع قدميك، مجعد، لكن لن يجري تحت الماء تدمير جميع الأدلة أثر؟
    That sounds great, But wouldn't it be more intimate if we stayed in? Open Subtitles هذا يبدو كبيرا، و ولكن لن يكون أكثر حميمية إذا بقينا في؟
    I don't wish to sound rude, But wouldn't it be better if routine inquiries could be conducted through proper channels? Open Subtitles المفتش كارون. لا اريد ان ابدو وقح، لكن اليس من الأفضل لو اجرينا تحقيقات روتينية خلال القنوات الصحيحة؟
    But wouldn't she have told me? Open Subtitles لكن ألم تكن لتخبرني؟
    She's not my girlfriend But wouldn't you think she'd feel a little bad that I'm gonna be gone for the whole summer? Open Subtitles أعلم أنها ليست حبيبتي أو ما إلى ذلك و لكن ألا تظن أنها ستشعر بسوء لأني سأغيب طوال فترة الصيف؟
    But wouldn't it be wiser to just postpone the wedding? Open Subtitles ولكن الن يكون من الحكمة ان نؤجل فقط الزفاف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more