"but you're right" - Translation from English to Arabic

    • لكنك محق
        
    • لكنك على حق
        
    • ولكن أنت على حق
        
    • لكنك محقة
        
    • ولكن كنت على حق
        
    • ولكنك على حق
        
    • ولكنك محق
        
    • لكنكِ محقة
        
    • لكنّك محق
        
    • ولكنك محقة
        
    • لكن أنتِ محقة
        
    • لكنك مُحقة
        
    • لكنّك محقّة
        
    • لكنّكِ مُحقة
        
    • لكنك كنت على حق
        
    But you're right, I should have been more mature, but I guess I just got wrapped up in myself. Open Subtitles لكنك محق كان يجب أن أكون أكثر نضجًا لكن أظنني انشغلت بنفسي
    Yes, I was ridiculed on the national stage, But you're right, that's nothing when you compare it to what many people have to deal with and come back from. Open Subtitles نعم, لقد تم السخرية مني على المسرح الدولي لكنك محق, هذا ليس بشيء عندما تقارنه مع ما يتعامل معه بعض الناس
    I know you told me never to talk to you again, But you're right, I was fucking stupid. Open Subtitles رفيق اعلم انك اخبرتني بعدم البتحدث معك مرة اخرى, لكنك على حق , لقد كنت غبييا.
    But you're right I think I have to stay away from you. Open Subtitles ولكن أنت على حق أعتقد بأنه يجب علي البقاء بعيداً عنك
    Tried to forget, I tried to move on with my life, But you're right, it hurts every single day. Open Subtitles حاولت أن أنسى حاولت المضي قدماً في حياتي لكنك محقة أتألم في كل يوم
    I couldn't get you a room on the same floor, But you're right beneath him. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تحصل على غرفة في الطابق نفسه، ولكن كنت على حق تحته.
    Well, you missed a few steps in between, But you're right. Open Subtitles حسناً لقد فوتّي بعض الخطوات في الوسط ولكنك على حق
    But you're right. You're not that man. You were alive the whole time. Open Subtitles ولكنك محق أنت لست ذلك الرجل لقد كنت على قيد الحياه كل ذلك الوقت
    But you're right to be worried on one count. Strategically, we can't have Fifth Column coming off like terrorists. Open Subtitles لكنكِ محقة من ناحية واحدة لا يمكننا جعل الرتل الخامس يظهرون كإرهابيين
    Look... people have their thing, But you're right. Open Subtitles أسمع.. لكل الناس أمرهم الخاص، لكنك محق
    I hate to go looking for a fight, But you're right. Open Subtitles أنا أكره أن نبحث عن قتال و لكنك محق
    But you're right. Taking it slow was the right decision. Open Subtitles لكنك محق نحن مصيبان في المضي بتريّث
    But you're right; the messenger always gets shot. Open Subtitles لكنك على حق دائما ناقل الخبر يحصل على الاذى
    But you're right, I don't know any more than that and I don't want to know. Open Subtitles لكنك على حق , انا لا اعرف شىء ولا اريد ان اعرف.
    That's not in my playbook, But you're right. Open Subtitles غير موجود في بلدي قواعد اللعبة التي تمارسها، ولكن أنت على حق.
    But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something. Open Subtitles لكنك محقة ,اعني ربما كان يجب ان اطلب منها ان تتوقف لنتمكن من مناقشة الموضوع على كوب قهوة بالحليب او ماشابه
    Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, But you're right. Open Subtitles أوليفر، الحياة ليست عادلة، ما إذا كنت في سيتي ستار أو اللبلاب تاون، ولكن كنت على حق.
    You know what, Ilana, I rag on you all the time, But you're right, like, I needed to, get out of my element today. Open Subtitles أتعلمين ماذا إيلانا أنا أقلل من شأنك طول الوقت ولكنك على حق لقد احتجت ذلك
    You had me right up until the end there, but, you're right. Open Subtitles كلامك أثر بي قبل النهاية ولكنك محق
    Well, to my mirror, But you're right. Open Subtitles حسنا، أمام المرآة، لكنكِ محقة.
    But you're right. Open Subtitles لكنّك محق.
    But, you're right, it does not make us destiny. Open Subtitles ولكنك محقة لا يجعل علاقتنا مصيرنا
    No, five people saw me. But you're right. Open Subtitles كلا، رآني خمسة أشخاص لكن أنتِ محقة
    But you're right that there isn't much in my authority to deal with that. Open Subtitles لكنك مُحقة ليس هناك الكثير من سلطتي لأتعامل مع هذا
    Yeah, well, you guys had a whole lot to do with that, But you're right. Open Subtitles أجل، لكنكم بذلتم جهدًا كبيرًا في سبيل ذلك لكنّك محقّة
    But you're right. Open Subtitles لكنّكِ مُحقة.
    I always thought we could control him. But you're right. Open Subtitles لقد اعتقدت دائماً اننا يمكننا التحكم فيه , لكنك كنت على حق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more