"but you knew" - Translation from English to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • لكنك تعلم
        
    • لكنك علمت
        
    • لكنك تعلمين
        
    • ولكنك كنت تعلم
        
    • لكنك كنت تعرف
        
    • لكنكِ تعرفين
        
    • لكنك كنت تعلم
        
    • لكنكِ عرفتِ
        
    • ولكنك تعلم
        
    • لكنك على علم
        
    • ولكنك تعرف
        
    • ولكنك عرفت
        
    • ولكنك كنت تعرف
        
    • ولكن كنت أعرف
        
    But you knew what he was gonna turn into someday. Open Subtitles لكنك تعرف أنه سيتحول إلى وحش في يوماً ما
    It's called the Stitchers Program, But you knew that. Open Subtitles -يُسمى برنامج الدمج , لكنك تعرف ذلك مسبقاً
    I wish I could, But you knew the risk. Open Subtitles أتمنى إنه فى إمكانه, و لكنك تعلم المخاطرة.
    You could've paid him off, But you knew that wasn't gonna end. Open Subtitles كان بمقدورك الدفع له، لكنك علمت بأن الأمر لم يكن لينتهي
    But you knew in your heart that you didn't really want to do it? Open Subtitles لكنك تعلمين في قلبك أنك لم ترغبي بفعل ذلك حقا
    But you knew that was gonna happen, so why did you go? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أن هذا سوف يحدث لماذا ذهبت إذا ؟
    But you knew WHO THE RIGHT GUY WAS ALL ALONG? Open Subtitles لكنك كنت تعرف من هو الرجل الصحيح طوال الوقت؟
    Right, But you knew that he wanted that film contract, right? Open Subtitles صحيح, لكنكِ تعرفين انهُ أراد العمل بالفلم صحيح؟
    But you knew where I keep the real ones, in my notebook. Open Subtitles لكنك تعرف أين أضع الرقم الحقيقي في دفتر ملاحظاتي
    But you knew Samuel would never give up Isabella, didn't you? Open Subtitles و لكنك تعرف أن صاموئيل لن يقدر على التخلي عن إيزابيلا ، أليس كذلك ؟
    You never knew what would set him off, But you knew what was coming. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما يمكن أن حددت له الخروج، لكنك تعرف ما هو آت.
    But you knew that from checking on my anklet. Open Subtitles لكنك تعلم ذلك مسبقا من خلال مراقبة سواري
    But you knew that Adam had a different father, so in your mind, that meant that he wasn't really your brother. Open Subtitles لكنك تعلم ان لآدم أب آخر. لذلك في تفكيرك انه في الحقيقة لم يكن اخوك.
    Look, I'm sure Bo is happy to have you in her life, But you knew about her, for like, what, thirty years, and you did nothing to find her. Open Subtitles اسمع انا متأكدة ان بو سعيده بوجودك بحياتها لكنك علمت بشأنها منذ حوالي، ماذا، ثلاثون سنة و لم تعملِ شيئا لــ أيجادها
    Ah, But you knew where to go for help, which is.. Open Subtitles لكنك تعلمين أين تذهبين من أجل المساعدة، أي..
    Yeah, But you knew I didn't really want to know and you told me anyway because you enjoy my pain. Open Subtitles نعم, ولكنك كنت تعلم أنني لا أريد أن أعرف حقا ولكنك أخبرتني على أي حال لأنك تستمتع بألمي.
    But you knew it was a career-ending mistake. Open Subtitles لكنك كنت تعرف أن هذه غلطة يمكنها أن تنهي حياتك المهنية
    But you knew that. You just wanted to see if I did. Open Subtitles لكنكِ تعرفين هذا أتريد أن تعرف إن فعلت
    You signed the agreement, I understand, But you knew it was shit. Open Subtitles لقد وقعت على الاتفاق انا اتفهم هذا لكنك كنت تعلم انه سئ
    I never thanked you for this, But you knew your father and I would be a great fit. Open Subtitles لمْ أشكركِ على هذا، لكنكِ عرفتِ بأن أباكِ وأنا كنا لنكونُ مناسبان لبعضنا بالعمل.
    They've failed all of humanity, But you knew that as well as I did. Open Subtitles لقد خذل البشرية جمعاء ولكنك تعلم ذلك بقدر ما افعل
    But you knew this day was coming. Open Subtitles لكنك على علم هـذا اليوم هو آتٍ
    But you knew that I couldn't reach him by stopping time while teleporting. Open Subtitles ولكنك تعرف أنني لا أستطيع الوصول إليه بوقف الزمن أثناء التنقل الفوري.
    But you knew it would give them incentive to offer you an immunity deal. Open Subtitles ولكنك عرفت إن ذلك يعطيهم الحافز لأعطائك صفقة الحصانة
    I pretended to consult you about it, But you knew that, baby. Open Subtitles لقد تضاهرت حتى أطمئنك ولكنك كنت تعرف ذلك
    I'm already running late, But you knew that. Open Subtitles أنا بالفعل تشغيل في وقت متأخر، ولكن كنت أعرف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more