"buy time" - Translation from English to Arabic

    • كسب الوقت
        
    • لكسب الوقت
        
    • شراء الوقت
        
    • كسب وقت
        
    They simply, as is obvious, tried to buy time. UN فهم يحاولون بكل بساطة، كما هو واضح، كسب الوقت.
    By building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    By building trust and confidence among the victims, we can go where peace-keeping forces cannot, we can buy time and space for political action, we can contribute to reconciliation. UN وببناء اﻷمل والثقة بين الضحايا، يمكننا أن نذهب الى حيث لا تستطيع قوات حفظ السلم، ويمكننا كسب الوقت والمجال للعمل السياسي، ويمكننا أن نسهم في المصالحة.
    To buy time to convince the victim to testify. Open Subtitles لكسب الوقت لإقناع الضحية للإدلاء بشهادتها. إنّه مُلائم.
    We fix it, we buy time to address the eventual. Open Subtitles نحن إصلاحه، ونحن شراء الوقت لمواجهة نهاية المطاف.
    I thought I would be a liaison between the networks and the agency and, I don't know, buy time. Open Subtitles إعتقدت بأنها ستكون رابطة بين الشبكات و الوكالة و لا أعلم, كسب وقت
    It is simply trying to buy time to regroup and reorganize in order to retain the Ethiopian territories that it continues to occupy to this day and to regain Badme. UN وإنما هي تحاول ببساطة كسب الوقت من أجل إعادة تجميع وتنظيم القوات لكي تحتفظ باﻷراضي اﻷثيوبية التي ما زالت تحتلها حتى اليوم ولكي تستعيد بادمي.
    The Israelis, aware of the extent of the crimes their armed forces committed in Jenin, first tried to buy time by deceiving the United Nations into believing that they would permit an international fact-finding team to visit the area. UN لقد حاول الإسرائيليون، وهم يعلمون نطاق الجرائم التي ارتكبتها قواتهم المسلحة في جنين، كسب الوقت أولا من خلال خداع الأمم المتحدة وجعلها تعتقد بأنهم سيسمحون لفريق دولي لتقصي الحقائق بزيارة المنطقة.
    At first, new loans from the Government injected large amounts of liquidity into the financial system, in order to buy time so as to allow corporations to restructure their debts. UN وفي البداية، إن تقديم الحكومة لقروض جديدة قد أدخل إلى النظام المالي قدرا كبيرا من السيولة النقدية وذلك من أجل كسب الوقت الذي سيسمح للشركات بأن تعيد هيكلة ديونها.
    Implementing them as soon as possible will buy time to strengthen health systems so as to provide more equitable and effective care to all those who need it. UN وسيكون من شأن تنفيذها بأسرع ما يمكن كسب الوقت اللازم لتعزيز نظم الصحة من أجل توفير رعاية أكثر إنصافاً وفعاليةً لجميع من يحتاجون إليها.
    I know it won't amount to much but all I can do is buy time for the Class S heroes to get here. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تقديم الكثير للوصول S ولكن كل ما أستطيع القيام به هو كسب الوقت للأبطال من المستوى
    I can't buy time just by talking to him. Open Subtitles لا أستطيع كسب الوقت فقط بالحديث معه
    We must buy time and save lives. Open Subtitles يجب علينا كسب الوقت لإنقاذ الأرواح.
    Do whatever you have to to buy time. Open Subtitles إفعلي ما عليك فعله علينا كسب الوقت
    SO WE HAD TO buy time, FIGURE OUT WHAT TO DO. Open Subtitles كان علينا كسب الوقت لنعرف ما نفعله
    When you need to buy time for an operation, the key is staying relaxed. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} حينما تريد كسب الوقت لعملية {\cH318BCB\3cH2A2AAB} المفتاح هو أن تبقى مسترخياً
    By making its withdrawal from the rest of the occupied Ethiopian territory conditional on demilitarization along the common border and on mutual redeployment, Eritrea is simply confirming that its declared acceptance of the Framework Agreement is bogus and, as Ethiopia has already insisted, is tactical and designed to buy time. UN إن إقدام إريتريا على جعل انسحابها من بقية اﻷرض اﻹثيوبية المحتلة رهنا بتجريد منطقة الحدود المشتركة من السلاح وإعادة نشر القوات بشكل متبادل إنما يؤكد زيف قبولها المعلن للاتفاق اﻹطاري وأنه، كما أصرت إثيوبيا، تكتيك هدفه كسب الوقت.
    Recent unverified reports of mass defections in the Central African Republic and erratic overtures at negotiation may indicate that the organization is seriously threatened and attempting to buy time in a bid to ease military pressure. UN وربما تشير الأنباء التي ترددت مؤخرا ولم يتم التحقق من صحتها بشأن حدوث انشقاق جماعي في صفوف مقاتلي جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى ودخولهم في مفاوضات غير منتظمة، إلى أن هذا التنظيم يواجه تهديدا خطيرا ويحاول كسب الوقت في محاولة لتخفيف الضغوط العسكرية المفروضة عليه.
    They have done so also in an attempt to buy time for terrorists to extort new international pressure on the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما قاموا بذلك، في محاولة لكسب الوقت لكي يقوم اﻹرهابيون بابتزاز ضغط دولي جديد على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is clear that Eritrea is engaged in a ploy to buy time in order to save its battered army so that it could continue with its aggressive behaviour. UN ومن الواضح أن إريتريا تمارس خدعة لكسب الوقت بغية إنقاذ جيشها المغلوب، لكي تتمكن من مواصلة سلوكها العدواني.
    Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post. Open Subtitles هدفنا هو شراء الوقت من أجل "آبي" لانقاذ الملك وإذا ما ترغب في المساعدة أحضر سلاح
    She's trying to buy time. Open Subtitles إنها تحاول كسب وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more