"buyer must" - Translation from English to Arabic

    • المشتري أن
        
    According to article 38 CISG the buyer must examine the goods within as short a period as is practicable in the circumstances. UN ووفقا للمادة 38 من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع خلال أقصر مدة تسمح بها الظروف.
    The buyer must know that the transfer free of the security right is prohibited under the security agreement. UN ويجب على المشتري أن يعرف أن النقل خالصا من الحق الضماني محظور بموجب اتفاق الضمان.
    If the repaired goods subsequently become defective the buyer must give notice of the defects. UN وإذا ما أصبحت البضائع التي تمّ إصلاحها معيبة لاحقاً، يجب على المشتري أن يقدّم إشعاراً بالعيوب.
    The buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and this Convention. UN على المشتري أن يدفع ثمن البضائع وأن يستلمها وفقاً لمقتضيات العقد وهذه الاتفاقيّة.
    Under article 53 CISG, the buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and the Convention. UN وبمقتضى المادة 53 من اتفاقية البيع، يجب على المشتري أن يدفع ثمن البضائع وأن يستلمها.
    The buyer must pay full price. Open Subtitles يجب على المشتري أن يدفع ثمن الحصان بالكامل
    In accordance with Articles 61, 62, 74 and 78 of the Convention, the Tribunal ruled that the buyer must pay to the seller the sum for the goods under dispute and the relevant costs caused by its breach of contract, and interest. UN ووفقا للمواد 61 و62 و74 و78 من الاتفاقية، رأت هيئة التحكيم أنَّ على المشتري أن يدفع إلى البائع قيمة البضائع موضوع النـزاع والتكاليف ذات الصلة الناشئة عن إخلاله بالعقد فضلا عن الفائدة.
    But the court held that the buyer must examine the goods or cause them to be examined within as short a period of time as is practicable under the circumstances, even in the case of a latent defect. UN ولكن المحكمة قررت أنه كان يجب على المشتري أن يفحص البضائع أو يعرضها للفحص في أقصر وقت ممكن عمليا تسمح به الظروف، حتى في حالة العيب المستتر.
    6. Furthermore the buyer must " require " performance. UN 6- كما أنّ على المشتري أن " يطلب " الأداء.
    5. The buyer must fix an additional period of time of reasonable length. UN 5- يجب على المشتري أن يحدّد فترة ذات أمد معقول.
    The buyer must pay the price on the date fixed by or determinable from the contract and this Convention without the need for any request or compliance with any formality on the part of the seller. UN على المشتري أن يدفع في التاريخ المحدّد في العقد، أو الذي يمكن تحديده من العقد وهذه الاتفاقيّة بدون حاجة البائع إلى تقديم أي طلب أو التقيّد بأيّ إجراء آخر بهذا الشأن.
    The Arbitration Tribunal deemed that according to articles 30 and 53 CISG, in the relationship between the buyer and the issuing bank, the buyer must pay the price of the goods before it can receive the documents. UN ووفقاً للمادتين 30 و53 من اتفاقية البيع، اعتبرت هيئة التحكيم أن العلاقة القائمة بين المشتري والمصرف الذي أصدر خطاب الاعتماد تقضي بأنه على المشتري أن يدفع ثمن البضائع قبل استلام المستندات.
    39A buyer must notify seller within reasonable time (art. 39(1)) UN على المشتري أن يخطر البائع خلال فترة معقولة (المادة 39 (1))
    39A buyer must notify seller within reasonable time (art. 39(1)) Arbitral Award 1989 45 UN ٩٣ ألف على المشتري أن يخطر البائع خلال فترة معقولة )المادة ٩٣ )١(( ]عيب في مطابقة البضائع[
    It found that according to article 38(1) CISG the buyer must examine the goods within a short period. UN وتبين لها أنه وفقا للمادة 38 (1) من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع في غضون فترة قصيرة من الزمن.
    The court affirmed the lower court's decision that the buyer must pay the price, even though the proper legal basis for such ruling was article 53 CISG and not the corresponding provision of the Croatian Obligations Act. UN وأيدت المحكمة قرار المحكمة الابتدائية بأن على المشتري أن يسدد ثمن البضاعة، حتى وإن كان الأساس القانوني الذي يستند إليه هذا القرار هو المادة 53 من اتفاقية البيع وليس الحكم الذي يقابلها في قانون الالتزامات الكرواتي.
    (1) The buyer must examine the goods, or cause them to be examined, within as short a period as is practicable in the circumstances. UN (1) على المشتري أن يفحص البضائع أو أن يتخذ الترتيبات اللازمة لفحصها خلال أقصر فترة ممكنة تسمح بها الظروف.
    6. Where the buyer fixes a certain date or a certain period of time, the buyer must make clear that the seller has to perform within that time in order for the buyer to be entitled to avoid the contract. UN 6- عندما يحدّد المشتري تاريخاً محدّداً أو فترة محدّدة، على المشتري أن يوضح أن على البائع أن يؤدّي التزاماته خلال تلك الفترة لكي يحّق للمشتري أن يفسخ العقد.
    General remarks 3. The buyer must declare the contract avoided by means of a notice (article 26). UN 3- على المشتري أن يعلن فسخ العقد بواسطة إشعار (المادّة 26).
    2. The buyer must account to the seller for all benefits which he has derived from the goods or part of them: UN (2) على المشتري أن يبين للبائع جميع الفوائد التي حصل عليها من البضائع أو من جزء منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more