"buyers'" - Translation from English to Arabic

    • المشترين
        
    • المشترون
        
    • للمشترين
        
    Eventually, the market would start shrinking, because there were fewer buyers. UN وفي النهاية، سوف تبدأ السوق في الانكماش بسبب قلّة المشترين.
    Some of these buyers are also dealers and shareholders in diamond exporting companies in Liberia, Guinea and Ghana. UN وبعض هؤلاء المشترين أيضا وتجار ومساهمون في شركات تصدير الماس في كل من ليبريا وغينيا وغانا.
    In the meantime, the concerned unit continues to ensure that all UNFPA buyers enter the supplier evaluation data in the tool. UN وفي غضون ذلك، تواصل الوحدة المعنية كفالة أن يضطلع جميع المشترين في الصندوق بإدراج بيانات تقييم الموردين في الأداة.
    One of the 400 buyers was current Education Minister Yitzhak Levy. UN وكان أحد المشترين اﻟ ٤٠٠ وزير التعليم الحالي إسحاق ليفي.
    buyers were also reminded to adhere to the guideline. UN وذُكِّر المشترون أيضا بوجوب الالتزام بالمبدأ التوجيهي المذكور.
    Generate the conditions for a responsive, efficient housing market, lucrative for the private sector and satisfactory for buyers. UN تهيئة الظروف المؤاتية لسوق اسكان مستجيب للاحتياجات ويتصف بالكفاءة، ومربح للقطاع الخاص وباعث على الرضا للمشترين.
    This makes exporters and local traders dependent on foreign buyers. UN وهذا يجعل المصدرين والتجار المحليين يعتمدون على المشترين الأجانب.
    The " Guichet Unico " system now validates the licences of all buyers, which are valid for only three months. UN ويصدق حاليا نظام `نافذة التوزيع الوحيدة ' على التراخيص الممنوحة لجميع المشترين التي تسري لمدة ثلاثة أشهر فقط.
    Sloane wants us to infiltrate it posing as corporate buyers. Open Subtitles سلون يريدنا أن نخترقه تظاهر بصفة المشترين المتعلّق بالشركات.
    Always telling'dirty stories to keep the buyers laughing'. Open Subtitles رواية القصص القذرة دائما للحفاظ على ضحك المشترين
    We know that some potential buyers are in town. Open Subtitles ونحن نعلم أن بعض المشترين المحتملين في المدينة
    The PX is a middleman between sellers and buyers. Open Subtitles ف.ص يعمل دور الوسيط بين المشترين و البائعين
    However, its role is limited to exchanging information on foreign buyers to reduce commercial risk. UN ولكن دوره يقتصر على تبادل المعلومات بشأن المشترين الأجانب بغرض الحد من المخاطر التجارية.
    The absence of organized structure for these miners poses a challenge to the KP as they are largely unregistered and operate in conditions that make them vulnerable to buyers. UN ويمثل غياب هيكل منظم لعمال المناجم هؤلاء تحديا لعملية كيمبرلي نظرا لأنهم غالبا ما يكونون غير مسجلين ويعملون في ظروف تجعلهم في موقف الضعف إزاء المشترين.
    The tribunal found that the contract entitled the buyers to conduct inspections twice after receipt of the equipment but the buyers had waived this right when they ordered inspection after the warranty period expired. UN كما تبيّنت الهيئة أن العقد يمنح المشترين الحق في إجراء تفتيش مرتين بعد تسلّم المعدات، ولكن المشترين كانوا قد تنازلوا عن هذا الحق عندما طلبوا إجراء تفتيش بعد انقضاء فترة الضمانة.
    The tribunal rejected the buyers' claim to avoid the contract on two grounds. UN وقد رفضت هيئة التحكيم مطالبة المشترين بفسخ العقد بناءً على سببين.
    Also, the buyers did not complete valid inspection of the goods within the warranty period. UN كما أن المشترين لم يستكملوا إجراء تفتيش صحيح للبضائع ضمن فترة الضمان.
    Therefore, the buyers were not entitled to avoid the contract. UN ولذلك فإن المشترين لم يكن لهم الحق في فسخ العقد.
    The buyers' claim for attorneys' fees was rejected and the arbitration fees were split. UN وقد رُفضت مطالبة المشترين بشأن أتعاب المحاماة، وتم اقتسام أتعاب التحكيم بين المتنازعين.
    It was also observed that protection of buyers in off-the-shelf transactions might be left to consumer protection law. UN كما لوحظ أن حماية المشترين في المعاملات العادية يمكن أن تُترك لقانون حماية المستهلكين.
    From time to time, commodity market prices reach levels that, for either buyers or sellers, seem too good to be true. UN تصل أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق من حين ﻵخر إلى مستويات يعتبرها المشترون أو البائعون جيدة لدرجة يصعب تصديقها.
    You sell it to the international buyers, It leaves u.S. Soil immediately -- No trace back to you. Open Subtitles يمكنكَ بيعه للمشترين الدوليين ، وسيترك أرض الولايات المتحدة على الفور، بدون أيّ أثر يعود إليكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more