"buyers in" - Translation from English to Arabic

    • المشترين في
        
    • مشترين في
        
    • المشترية في
        
    • جهات مشترية في
        
    • للمشترين في
        
    It was also observed that protection of buyers in off-the-shelf transactions might be left to consumer protection law. UN كما لوحظ أن حماية المشترين في المعاملات العادية يمكن أن تُترك لقانون حماية المستهلكين.
    The establishment of links to buyers in developed countries can constitute a major investment for developing country producers. UN 44- وإقامة روابط مع المشترين في البلدان المتقدمة يمكن أن يشكل استثماراً رئيسياً لمنتجي البلدان النامية.
    In 1995, some 60 per cent of developing-country exports found buyers in developed countries. UN ففي عام ٥٩٩١ وجدت نسبة تبلغ حوالي ٠٦ في المائة من صادرات البلدان النامية المشترين في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    I could not use Craigslist to find buyers in the city. Open Subtitles لم أتمكن من استخدام كريغسليست للعثور على مشترين في المدينة
    The gold shipments transit through Dar es Salaam international airport for sale to buyers in Sri Lanka and elsewhere. UN وتعبر شحنات الذهب مطار دار السلام الدولي لبيعها إلى مشترين في سري لانكا ومناطق أخرى.
    They can also access more buyers in the global markets at lower cost. UN ويمكنهم أيضاً الوصول إلى عدد أكبر من المشترين في الأسواق العالمية بكلفة أقل.
    Actually, you rarely get to know the buyers in my line of work. Open Subtitles في الواقع، نادراً ما اسعى لمعرفة المشترين في خط عملي
    But we're doing the deal with my buyers in my hangar, where I'm in control. Open Subtitles لكنني سأجري الصفقة مع المشترين في حظيرة طائراتي حيث أكون أنا المتحكم
    The assumption is that the women in prostitution are the carriers of disease while the role of the male buyers in HIV transmission is ignored. UN والفرضية القائمة هنا هي أن ممارِسات الدعارة هن حاملات المرض، مع إغفال دور الذكور المشترين في نقل فيروس نقل المناعة البشرية.
    Nonetheless, the Group has observed that buyers in Séguéla tend to align their purchasing prices with each other, so that mining teams do not have a real incentive in selling rough diamonds to buyers other than their sponsors. UN ومع ذلك، لاحظ الفريق أن المشترين في سيغيلا يفضلون مواءمة أسعار الشراء فيما بينهم، حتى لا يكون لدى أفرقة التعدين حافز حقيقي في بيع الماس الخام لمشترين من غير الجهات الراعية لهم.
    155. From observations in the field, the Mechanism is reasonably assured that buyers in the offices are taking pains to be aware of the source of their diamonds. UN 155 - وتأكدت آلية الرصد مما لاحظته في الميدان أن المشترين في المكاتب مهتمون بمعرفة مصدر الماس.
    C. The role of buyers in respecting the right to food 37 - 48 15 UN جيم - دور المشترين في احترام الحق في الغذاء 37-48 20
    C. The role of buyers in respecting the right to food UN جيم - دور المشترين في احترام الحق في الغذاء
    I was in my office on a one-hour conference call with buyers in the Bahamas. Open Subtitles أنا كُنْتُ في مكتبِي على a نداء مؤتمرِ ساعةِ واحدِ مَع المشترين في البهاما.
    The Group received another confirmation in 2010 from buyers in Séguéla that the diamonds in question appear to be of Ivorian origin. UN وتلقى الفريق تأكيدا آخر في عام 2010 من مشترين في سيغيلا يفيد بأن الماس المشار إليه من منشأ إيفواري على ما يبدو.
    In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait; and in others, the goods were in transit in Kuwait on their way to a third country. UN وفي معظم هذه المطالبات، كانت السلع موجهة إلى مشترين في الكويت بينما كانت في أخرى في طريقها إلى بلد آخر مروراً عبر الكويت.
    Exporters currently engaged in contracts with buyers in Iraq and Kuwait will also be aware that a number of Statutory Instruments have recently been made to apply sanctions against these two markets. UN ويدرك المصدّرون الذين تربطهم حالياً عقود مع مشترين في العراق والكويت أنه تم مؤخرا وضع عدد من الصكوك التنظيمية لتطبيق عقوبات على هذين السوقين.
    In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait. In several others, the goods were in transit in Kuwait on their way to a third country. UN وفي معظم هذه المطالبات، كانت السلع موجهة إلى مشترين في الكويت بينما كانت في أخرى في طريقها إلى بلد آخر مروراً عبر الكويت.
    In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait. In one claim, the goods were in transit in Kuwait on their way to a third country. UN وفي معظم هذه المطالبات، كانت السلع موجهة إلى مشترين في الكويت بينما كانت في أخرى في طريقها إلى بلد آخر مروراً عبر الكويت.
    The Central Bank of Iraq worked with the buyers in Iraq who received the goods in order to prepare and forward such certification directly to the United Nations. UN وقد عمل المصرف المركزي للعراق مع الجهات المشترية في العراق التي تتلقى السلع من أجل إعداد وإرسال مستندات التوثيق هذه مباشرة إلى الأمم المتحدة.
    The contracts under review were concluded with buyers in Kuwait or Iraq, the claimant-sellers being based in Africa, Asia, Europe and North America. UN وأُبرمت العقود المستعرضة مع جهات مشترية في الكويت أو العراق، علماً بأن الجهات البائعة المطالبة موجودة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Congolese and Ugandan traders sell ivory to buyers in Aru or Kampala. UN ويبيع التجار الكونغولييون والأوغنديون عاجهم للمشترين في أرو أو كمبالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more