"buying and selling of" - Translation from English to Arabic

    • شراء وبيع
        
    • بيع وشراء
        
    • شراء أو بيع
        
    • بشراء وبيع
        
    • الشراء والبيع
        
    • وبيع وشراء
        
    buying and selling of real property or business entities; UN `1 ' شراء وبيع العقارات أو الكيانات التجارية؛
    Such is the case, for example, of the unregulated speculation in the buying and selling of futures contracts for oil and food. UN هذه هي، على سبيل المثال، حالة المضاربة غير الخاضعة للضوابط في شراء وبيع عقود الأوراق المالية المستقبلية للنفط والغذاء.
    The draft procedural rules, however, in their coverage of the buying and selling of products and services, did not reflect current market dynamics. UN بيد أن مشروع القواعد الإجرائية، في تغطيته لعمليات شراء وبيع المنتجات والخدمات لم يعكس الديناميات الحالية للسوق.
    The Indian Penal Code, viz., Sections 372 and 373 penalise buying and selling of minor girls for purposes of prostitution. UN وتنص المادتان 372 و373 من قانون العقوبات الهندي على المعاقبة على بيع وشراء البنات القاصرات لأغراض البغاء.
    She asked under what circumstances trafficking was not punishable, as it involved the buying and selling of human beings and a violation of human rights. UN وسألت في أي ظروف لا يعاقب القانون على جريمة الاتجار بالنساء وهي جريمة تنطوي على بيع وشراء البشر وانتهاك حقوق الإنسان.
    - The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; UN :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛
    I mean, these days I tend to do a little more of the buying and selling of companies. Open Subtitles أعني ، في هذه الأيام أهتم أكثر بقليل بشراء وبيع الشركات
    This island is not that big. There cannot be too many people involved in the buying and selling of organs. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء
    In war or in peace, the buying and selling of human beings is equally abhorrent! Open Subtitles في الحرب أو السلم شراء وبيع البشر ماقت على حد سواء
    - buying and selling of women for the purpose of marriage, UN :: شراء وبيع المرأة لغرض الزواج؛
    Human trafficking, as a form of irregular migration including the buying and selling of humans for the sex industry, is currently one of organised crime's fastest growing businesses. UN فالإتجار بالبشر، باعتباره شكلا من أشكال الهجرة غير المنتظمة، بما في ذلك شراء وبيع الأشخاص لخدمة أغراض صناعة الجنس، يعتبر حاليا واحدا من أسرع الأعمال التجارية نموا في عالم الجريمة المنظمة.
    First, given that financial markets are underdeveloped, the buying and selling of Government paper is not an effective policy instrument, whether the exchange rate is fixed or flexible. UN أولا، نظرا لتخلف الأسواق المالية، فإن شراء وبيع سندات الحكومة ليس أداة سياسات فعالة سواء كانت أسعار الصرف ثابتة أو مرنة.
    Wholesale buying and selling of electricity may be regulated either by bilateral contracts or by a pooling mechanism which functions as a predetermined multilateral contract amongst market participants. UN 12- ويجوز تنظيم شراء وبيع الكهرباء بالجملة إما بالعقود الثنائية أو بآلية تجميع تكون بمثابة عقد متعدد الأطراف ومحدد مسبقاً فيما بين المشتركين في السوق.
    With updates to the Philippines Anti-Trafficking-in-Persons Act of 2003, the buying and selling of human organs has been strictly prohibited. UN وفقا للتحديثات التي طرأت على قانون الفلبين لمكافحة الاتجار بالأشخاص الصادر عام 2003، أضحى شراء وبيع الأعضاء البشرية ممنوعا منعا باتا.
    International medical and human rights organizations, concerned about the abuse of organ transplantation, condemn the buying and selling of human organs taken from living persons, and international norms and regulations have been established to curb the growing trade in organs. UN وقد أثار سوء استخدام زرع الأعضاء قلق المؤسسات الطبية ومنظمات حقوق الإنسان الدولية فأدانت شراء وبيع الأعضاء البشرية المستمدة من الأحياء ووُضعت قواعد وأنظمة للحيلولة دون تزايد الاتجار بالأعضاء.
    In Lebanon, Oman and Saudi Arabia, the measures also included currency swap arrangements with other domestic banks, involving buying and selling of foreign currencies in order to minimize the risk of fluctuations in the value of the national currency versus the United States dollar. UN وفي المملكة العربية السعودية وعُمان ولبنان، وُضعت ترتيبات لتبادل العملة مع مصارف محلية أخرى، من بينها شراء وبيع العملات الأجنبية بهدف التقليل إلى أدنى حد من خطر التقلبات في قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    - Have as sole purpose the buying and selling of foreign currency, travellers cheques or foreign transfers. UN - أن يكون هدفها الاجتماعي الوحيد عمليات بيع وشراء القطع الأجنبي والشركات السياحية وإدارة التحويلات مع الخارج.
    A common practice reported to the Special Rapporteur was the buying and selling of visas, as a result of the " block visa " system. UN 36- وثمة ممارسة شائعة أُبلغ بها المقرر الخاص تتمثل في بيع وشراء تأشيرات السفر، بسبب نظام " التأشيرات الجماعية " .
    [Sale of children means any kind of buying and selling of a child between any person having custody or control over the child and any other person for any form of compensation or benefit with a view to the sexual exploitation of the child.] UN ]تعني عبارة بيع اﻷطفال أي نوع من شراء أو بيع طفل يتم بين شخص يملك الوصاية أو السيطرة على الطفل وأي شخص آخر لقاء أي شكل من أشكال التعويض أو الفائدة لغرض الاستغلال الجنسي للطفل.[.
    Consequently, the Mission has neither been able to verify the lists of beneficiaries, nor observe the negotiations related to the buying and selling of properties and the determination of the number of beneficiaries, as it has done in the case of FMLN ex-combatants. UN وبالتالي فإن البعثة لم تتمكن من التحقق من قوائم المستفيدين أو من مراقبة المفاوضات المتصلة بشراء وبيع الممتلكات وتحديد عدد المستفيدين كما فعلت في حالة المقاتلين السابقين لجبهة فارابوندو مارتي.
    40. Prohibition of commercialism (buying, selling and financial gain). The international and regional standards mentioned above, which unanimously advocate prohibition of the buying and selling of human organs, have been incorporated by most countries into national law. UN 40 - منع الاستغلال التجاري (الشراء والبيع وجني مكاسب مالية) - أدرجت معظم البلدان المعايير الدولية والإقليمية المذكورة أعلاه، التي تدعو بالإجماع إلى حظر شراء وبيع الأعضاء البشرية، في قوانينها الوطنية.
    - Creation, operation or management of legal persons or arrangements and buying and selling of business entities. UN - إنشاء أو تشغيل أو إدارة هيئات اعتبارية أو ترتيبات وبيع وشراء كيانات تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more