1. by a communication received on 7 May 2003, the Permanent Mission of Panama to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Miguel Antonio Bernal and Mr. Silvio Guerra Morales had decided to withdraw their candidatures. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 7 أيار/مايو 2003، أبلغت بعثة بنما الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد ميغيل أنطونيو برنال والسيد سلفيو غيرا مورالس قررا سحب ترشيحيهما. |
1. by a communication received on 12 June 2003, the Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Abdoulaye Barry had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 12 حزيران/يونيه 2003، أبلغت بعثة بوركينا فاسو الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد عبد الله باري قرر سحب ترشيحه. |
1. by a communication received on 16 June 2003, the Permanent Mission of Uganda to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Daniel David Ntanda Nsereko had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 16 حزيران/يونيه 2003، أبلغت بعثة أوغندا الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد دانيال دافيد نتاندا نسيريكو قرر سحب ترشيحه. |
339. by a communication dated 22 October 1996, the Government provided information concerning the deaths of Nicolás Hernández and Marcos Olmedo Gutiérrez. | UN | ٩٣٣- وقدمت حكومة المكسيك، في رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، معلومات عن وفاة نيكولاس هرنانديز، وماركوس أولميدو غوتييريز. |
Tuvalu, by a communication dated 4 June 2009, transmitted the text of a proposed protocol to the secretariat in accordance with Article 17 of the Convention. | UN | 2- وقد أحالت توفالو في رسالة مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2009 إلى الأمانة نص بروتوكول مقترح وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية. |
by a communication dated 24 July 1998, the Government acknowledged receipt of the urgent appeal, stated that the Government was monitoring developments in the case and promised that it would submit any additional information pertaining to this matter. | UN | وفي رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 1998 أشعرت الحكومة بتلقي النداء العاجل وأكدت أنها ترصد التطورات في هذه القضية ووعدت بإرسال أية معلومات إضافية تتصل بهذه المسألة. |
by a communication dated 10 March 2000, Australia transmitted to the Tribunal its comments on the issue; | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2000، بعثت استراليا إلى المحكمة بتعليقاتها على هذه المسألة؛ |
1. by a communication received on 24 June 2003, the Permanent Mission of the Democratic Republic of the Congo to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Joseph-Médard Kaba Kashala Katuala had decided to withdraw his candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 24 حزيران/يونيه 2003، أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد جوزيف - ميدارد كابا كاشالا كاتوالا قرر سحب ترشيحه. |
1. by a communication received on 25 June 2003, the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations informed the Secretariat that Ms. Tatiana Răducanu had decided to withdraw her candidature. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 25 حزيران/يونيه 2003، أبلغت البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيدة تاتيانا رادوكانو قررت سحب ترشيحها. |
1. by a communication received on 21 May 2001, the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Joseph Nassif Ghamroun, Mr. Ahmad Aref Moallem and Mr. Ahmad Takkieddine had decided to withdraw their candidatures. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 21 أيار/مايو 2001، أبلغ الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد أحمد تقي الدين والسيد جوزيف ناصف غمرون والسيد أحمد عارف معلم قرروا سحب ترشيحاتهم. |
1. by a communication received on 16 August 2005, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Muhammad Muzammal Khan and Mr. Sheikh Abdul Rashid have decided to withdraw their candidatures. | UN | 1 - بموجب رسالة وردت في 16 آب/أغسطس 2005، أبلغت البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة أن السيد محمد مزمل خان والسيد شيخ عبد الرشيد قد قررا سحب ترشيحيهما. |
b by a communication dated 20 May 1997, the Secretariat was informed by the Member State formerly known as Zaire that the name of the State had been changed to the Democratic Republic of the Congo. | UN | )ب( أبلغت الدولة الطرف المعروفة سابقا باسم زائير اﻷمانة العامة، بموجب رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، أن اسم الدولة قد غير إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. by a communication dated 12 February 1996, addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 1997: | UN | ١ - بموجب رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء في محكمة العدل الدولية التالين ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧: |
1. by a communication dated 12 February 1996, addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 1997. | UN | ١ - بموجب رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية التالية أسماؤهم ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧: |
1. by a communication dated 29 January 1999 addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 2000: | UN | ١ - بموجب رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية، التالية أسماؤهم ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠: السيد كريستوفر غ. |
Background: The Government of Tuvalu, on behalf of the Alliance of Small Island States, by a communication dated 6 September 2005, requested the secretariat to include this item in the provisional agenda for the twelfth session of the COP. | UN | 4- خلفية الموضوع: طلبت حكومة توفالو، في رسالة مؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
by a communication dated 28 May 1999, Estonia notified the depositary Government that it withdrew the reservation it had made at the time of its ratification of the 1925 Geneva Protocol. | UN | في رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 1999، أشعرت استونيا الحكومة الوديعة بأنها سحبت التحفظ الذي أبدته لدى مصادقتها على بروتوكول جنيف لعام 1925. |
61. by a communication dated 22 December 1997, Saint Vincent and the Grenadines transmitted to the Tribunal a copy of an application instituting arbitral proceedings against Guinea together with a request for the prescription of provisional measures. | UN | ٦١ - في رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحالت سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى المحكمة نسخة من طلب برفع دعوى تحكيم ضد غينيا باﻹضافة إلى طلب لﻹشارة بتدابير مؤقتة. |
92. by a communication dated 11 April 2003, the Special Rapporteur transmitted to the Government of Tajikistan reports alleging that three " non-approved " mosques in the Frunze district had been destroyed by order of the Mayor in February 2002. | UN | 92 - في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003، أحال المقرر الخاص إلى حكومة طاجيكستان ادعاءات بأنه تم تهديم ثلاثة مساجد " غير مرخصة " في مقاطعة فرونزيه بناء على قرار من المحافظ في شباط/فبراير 2002. |
326. by a communication of 20 February 1996, the Government informed the Special Rapporteur with regard to the urgent appeal on behalf of Lourdes Feiguerez and Victor Clark that the latter had stated that he had not lodged any criminal complaint. | UN | ٦٢٣- وأَبلغت الحكومة، في رسالة مؤرخة في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وتتناول الاجراء العاجل الذي تم القيام به لصالح لورديس فيغيريز وفيكتور كلارك، بأن هذا اﻷخير صرﱠح بأنه لم يتقدم بأية شكوى جنائية. |
97. by a communication dated 12 June 2003, the Special Rapporteur transmitted information according to which, on 27 May 2003, security forces allegedly broke into the house of a Hare Krishna follower that was being used as a temple, in Ashgabat. | UN | 97 - وفي رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أحال المقرر الخاص معلومات مفادها أن قوات الأمن داهمت منزل إحدى أتباع هاري كريشنا الذي كان بمثابة معبد في عشقباد. |
113. by a communication dated 11 June 2003, the Vietnamese Government indicated to the Special Rapporteur that the allegations according to which churches are forcibly dismantled in the province of Dak Lak and practising Christians are threatened, arrested and tortured are complete distortions and pure slander. | UN | 113 - وفي رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003، قالت الحكومة الفييتنامية للمقرر الخاص إن المزاعم التي تفيد بأنه يجري تدمير الكنائس بالقوة في محافظة داك لاك وأن المسيحيين الممارسين لطقوسهم تعرضوا للتهديد والاعتقال والتعذيب خاطئة تماما وذات طابع تشويهي في جوهرها. |
2. by a communication received on 30 May 2001, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Ghulam Mujaddid Mirza had decided to withdraw his candidature. | UN | 2 - وبموجب رسالة وردت في 30 أيار/مايو 2001، أبلغت بعثة باكستان الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بأن السيد غلام مجدد ميرزا قرر سحب ترشيحه. |