This virus was created by a doctor at the CDC. | Open Subtitles | هذا الفيروس تم إبتداعه بواسطة طبيب في مركز مكافحة الأمراض. |
He added that when his defence lawyer tried to obtain such a medical certificate, he was told by a doctor that he could issue a certificate only in the presence of a police officer. | UN | وأضاف أنه عندما حاول محامي الدفاع عنه الحصول على مثل تلك الشهادة الطبية، قال له الطبيب إنه لا يمكن أن يصدر شهادة طبية ما لم يكن ذلك بحضور ضابط شرطة. |
Judging from this, she was never treated by a doctor. | Open Subtitles | نستخلص من هذا,انها لم تعالج ابدا من قبل طبيب |
He had to be treated by a doctor. | UN | وكان بحاجة إلى تلقي العلاج على يد طبيب بسبب ذلك. |
He also emphasizes that the Swiss authorities should not draw conclusions about his state of health without first having him examined by a doctor. | UN | ويؤكد أنه ينبغي للسلطات السويسرية ألاّ تتسرع في استخلاص نتائج من حالته الصحية دون أن تطلب من طبيب أن يفحصه أولاً. |
He was afraid to ask for medical assistance while in detention, and was only seen once by a doctor. | UN | وكان يخاف أن يطلب المساعدة الطبية أثناء الاحتجاز ولم يُعرض على طبيب إلاّ مرة واحدة فقط. |
From the preventive perspective, if persons deprived of liberty are routinely examined by a doctor in private while in custody, this may have a deterrent effect on any officer who might resort to ill-treatment. | UN | ومن المنظور الوقائي، فإن الفحص الروتيني من جانب طبيب للأشخاص المحرومين من الحرية أثناء وجودهم في الاحتجاز، في حالة حدوثه، قد يكون له تأثير رادع على أي فرد قد ينزع إلى اللجوء إلى إساءة المعاملة. |
I suppose... he has been examined by a doctor? | Open Subtitles | اعتقد... انه تم الكشف عليه بواسطة طبيب ؟ |
You tell them that you have a condition and we need medicine, and you've left the medicine in the car and it's medicine that can only be administered by a doctor. | Open Subtitles | سنقول أنك مريض و بحاجه لدواء و أنك تركت الدواء في السيارة و يجب أن تاخذ الدواء بواسطة طبيب |
But from now on, you're gonna be monitored by a doctor. | Open Subtitles | ومن الآن وصاعدا سيتم مراقبتك بواسطة طبيب |
The promotion of a cadet to soldier shall be published in part two of the orders, substantiated by a doctor's certificate | UN | تنشر ترقية الولد إلى نفر في الجزء الثاني من الأوامر مؤيده بشهادة الطبيب. |
The nurse is entitled to give basic medication, and also delivers medicine prescribed by a doctor. | UN | والممرض مخول بصرف الأدوية الأساسية كما أنه يصرف الأدوية التي يصفها الطبيب. |
In other instances, a detained person under the influence of alcohol, must be examined by a doctor unless his condition and other circumstances indicate that such medical examination could be omitted without hesitation. | UN | وفي الحالات الأخرى ينبغي عرض المصاب بالسكر على الطبيب ما لم تكن حالته أو ظروف أخرى تدل على عدم لزوم ذلك. |
And yes, I am appalled by a doctor calmly eating yogurt while talking about selling... | Open Subtitles | من قبل طبيب بأكل الزبادي بمناسبة الحديث عن بيع |
I would just, uh, you know, feel more comfortable if the procedure were done by a doctor, preferably a cute one, mid to late-20s. | Open Subtitles | سوف أشعر براحة أكثر , اذا كان الإجراء يتم من قبل طبيب , والأفضل أن يكون طبيب وسيم ويكون عمرة في منتصف أو أخر العشرينات |
Others said that they had been cursorily examined by a doctor in the presence of police personnel and that the police had been informed of the results of that examination. | UN | وأفاد البعض الآخر أنه خضع لفحص طبي مقتضب على يد طبيب في حضور أفراد الشرطة وأنه تم إطلاع الشرطة على نتائج الكشف. |
He had to be treated by a doctor. | UN | وكان بحاجة إلى تلقي العلاج على يد طبيب بسبب ذلك. |
He also emphasizes that the Swiss authorities should not draw conclusions about his state of health without first having him examined by a doctor. | UN | ويؤكد أنه ينبغي للسلطات السويسرية ألاّ تتسرع في استخلاص نتائج من حالته الصحية دون أن تطلب من طبيب أن يفحصه أولاً. |
His son's repeated requests to be examined by a doctor were ignored. | UN | وتمّ تجاهل طلبات ابنه المتكررة بعرضه على طبيب. |
(b) The patient has undergone a physical examination by a doctor, and appropriate tests do not evince any contra—indications to electric shock therapy; | UN | (ب) أن يكون المريض قد مر بفحص نفساني من جانب طبيب وتبين من الاختبارات اللازمة عدم وجود أي آثار ضارة تنشأ من العلاج بالصدمة الكهربائية؛ |
Of equal concern to the Committee is the fact that a medical examination, which is carried out by a doctor designated by the public prosecutor, is permitted only by decision of the latter or at the request of the detainee. | UN | ويُقلق اللجنة على وجه الخصوص أن الفحص الطبي الذي يجريه طبيب يعيِّنه المدعي العام للجمهورية لا يمكن أن يتم إلاّ بقرار من المدعي العام أو بطلب من الشخص المحتجز. |
It stresses, inter alia, that all persons who are arrested must immediately have access to counsel, be examined by a doctor without delay and be able to submit promptly an application to a judge to rule on the legality of the detention. | UN | وهي تؤكد، في جملة أمور، على أن جميع اﻷشخاص الذين يجري القاء القبض عليهم يجب أن تتاح لهم في الحال إمكانية الاستعانة بمحام وأن يقوم طبيب بفحصهم دون تأخير وأن تكون لهم القدرة على أن يقدموا في الحال طلباً إلى قاض للبت في قانونية احتجازهم. |
These cases were followed up by a doctor or nurse. | UN | وقد تمت متابعة هذه الحالات عن طريق طبيب أو ممرضة. |
The nature of the beatings was allegedly confirmed by a medical note issued by a doctor at the pretrial detention center (SIZO) No. 1. | UN | ويُدّعى أن طبيعة ما تعرض له من ضرب تأكدت في مذكرة طبية صادرة عن طبيب في مركز سايزو -1 للاحتجاز رهن المحاكمة. |
The State party finally indicates that in case of risk of suicide the Swiss authorities take the necessary measures to ensure the safety of the person concerned, such as, for example, expulsion accompanied by a doctor. | UN | وتشير الدولة الطرف في الختام، إلى أنه في حالة وجود احتمال الإقدام على الانتحار، فإن السلطات السويسرية تتخذ التدابير اللازمة لضمان سلامة الشخص المعني، كتوفير طبيب لمرافقة الشخص المبعد على سبيل المثال. |
During the meeting she stated that she had not been subjected to torture or ill-treatment and was examined by a doctor who did not reveal any health problems. | UN | وخلال اللقاء، صرحت بأنّها لم تتعرض للتعذيب أو لسوء المعاملة وأنّ طبيباً قام بفحصها ولم يكشف عن أي مشاكل صحية. |
How are detainees provided with information on their right to request an independent examination by a doctor and to ensure the accuracy of medical reports, including the right to see the reports? | UN | وبيان كيف يُبَلَّغ المحتجزون بحقهم في طلب فحص مستقل يقوم به طبيب والتأكد من دقة التقارير الطبية، وحقهم في الاطلاع على هذه التقارير؟ |
At the Kukuyabashi Gynecological Hospital she was told by a doctor that the heartbeat of her foetus could not be felt. | UN | وفي مستشفى كيكوياباشي للأمراض النسائية، قال لها أحد الأطباء إن ضربات قلب جنينها غير مسموعة. |