"by a lack of resources" - Translation from English to Arabic

    • بسبب نقص الموارد
        
    • الافتقار إلى الموارد
        
    • قلّة الموارد
        
    However, processes were undermined by a lack of resources and through political interference. UN ومع ذلك انهارت هذه الإجراءات بسبب نقص الموارد والتدخل السياسي.
    Regrettably, the Office's ability to meet critical requests for in-person intervention in the field had been hampered by a lack of resources. UN وأعرب عن أسفه لأن قدرة المكتب على تلبية الطلبات الحاسمة التي تلتمس التدخل شخصيا في الميدان قد تعرقلت بسبب نقص الموارد.
    177. It should be noted that the work of these NGOs and national associations is constrained by a lack of resources. UN 177- وتجدر الإشارة إلى أن أعمال هذه المنظمات والجمعيات الوطنية تظل محدودة بسبب نقص الموارد.
    The achievement of full and productive employment and job creation in many countries had been seriously hampered by a lack of resources. UN ويشكل الافتقار إلى الموارد عقبة كبيرة في وجه تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وخلق الوظائف في كثير من البلدان.
    The ability to collect disaggregated data has been constrained by a lack of resources, capacity and competing priorities. UN ولكن الافتقار إلى الموارد والقدرات وتنافس الأولويات من العوامل التي تعوق عملية جمع البيانات المصنفة.
    It would be regrettable if these highly lucid and relevant analyses and findings came to nothing because the United Nations Development Programme itself is stifled by a lack of resources. UN وسيكون من المحزن إذا لم تسفر عن شيء هذه التحليلات والنتائج الواضحة والهامة، ﻷن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه مقيد بسبب نقص الموارد.
    25. The implementation of the poverty eradication programmes of developing countries, particularly those of Africa, was hindered by a lack of resources. UN ٥٢ - وأشار إلى أن تنفيذ برامج القضاء على الفقر في البلدان النامية، ولا سيما تلك البلدان التي تقع في أفريقيا، قد تلكأت بسبب نقص الموارد.
    By the Second Review Conference, one relevant State Party had reported that culturally appropriate guidelines on good practice in the provision of psychological and social support have been developed and implemented, and 2 reported that guidelines have been developed but implementation is limited by a lack of resources. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، أبلغت دولة طرف معنية واحدة عن وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة ثقافياً عن الممارسة الجيدة في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي؛ وأبلغت دولتان أنهما وضعتا مبادئ توجيهية ولكن التنفيذ محدود بسبب نقص الموارد.
    60. There is an interesting statement in the Dakar Framework for Action to the effect that " no countries seriously committed to education for all will be thwarted in their achievement of this goal by a lack of resources " . UN 60- وهناك بيان مهم في إطار عمل داكار يفيد بأنه " لن تُثَبًَّط عزيمة أية دولة ملتزمة التزاماً جدياً بمسألة التعليم للجميع في تحقيقها لهذا الهدف بسبب نقص الموارد " .
    By the Second Review Conference, no relevant State Party had reported that programmes and/or policies are in place to ensure that geography, cost, age, gender or social status do not present barriers to landmine victims in accessing services, and 6 report programmes/policies have been developed but their effectiveness is limited by a lack of resources. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، لم تبلغ أي من الدول الأطراف المعنية عن وجود برامج و/أو سياسات تضمن أن عوامل البعد الجغرافي أو التكلفة أو السن أو نوع الجنس أو المركز الاجتماعي لا تمثل عقبات أمام حصول الناجين من الألغام على الخدمات؛ وأبلغت ست دول أنها وضعت برامج/سياسات ولكن فعاليتها محدودة بسبب نقص الموارد.
    The WDD is consistently constrained by a lack of resources. UN وتتعرض أنشطة الشعبة للتقييد بشكل مستمر بسبب الافتقار إلى الموارد.
    He also indicated that the new Head of State of the Transition was committed to building the authority of the State but that her abilities were sharply constrained by a lack of resources and insecurity. UN وأشار أيضا إلى أن رئيسة الدولة الجديدة في المرحلة الانتقالية ملتزمة ببناء سلطة الدولة وأن قدراتها مقيدة بشدة بسبب الافتقار إلى الموارد وانعدام الأمن.
    However, as in the case of the destruction of surplus ammunition, demining and victim assistance, such efforts are often hampered by a lack of resources. UN غير أن هذه الجهود، كما هي الحال عند تدمير الفائض من الذخائر أو إزالة الألغام أو مساعدة الضحايا، كثيرا ما يعيقها الافتقار إلى الموارد.
    As a developing country, however, it was hampered by a lack of resources. UN غير أنها كبلد نامٍ يعوقها قلّة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more