"by a lawyer" - Translation from English to Arabic

    • بمحام
        
    • بمحامٍ
        
    • بواسطة محام
        
    • من محام
        
    • من محامٍ
        
    • من جانب محام
        
    • بواسطة محامٍ
        
    • أحد المحامين
        
    • عن طريق محام
        
    • محامياً
        
    • وجود محام
        
    • بمساعدة محام
        
    • في شخص محاميه
        
    • محام في
        
    • محامون
        
    He repeats that he was not represented by a lawyer during the preliminary investigation and no lawyer was present when he had been interrogated. UN ويكرر أنه لم يكن ممثلاً بمحام أثناء التحقيق الأولي ولم يكن أي محام حاضراً عند استجوابه.
    However, persons who are mentally or physically incapable and who cannot represent themselves alone must be represented by a lawyer. UN وفي المقابل، يجب على أي شخص عاجز عقلياً أو جسدياً ولا يستطيع أن يمثل نفسه بنفسه أن يستعين بمحام لتمثيله.
    The author contends that during this period, her son was not represented by a lawyer nor was he officially informed of his procedural rights. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنه خلال هذه الفترة لم يكن ابنها ممثلاً بمحامٍ ولم يُبلغ رسمياً بحقوقه الإجرائية.
    Substantive issues: Right to defend oneself by a lawyer of own choice; freedom of expression; peaceful assembly UN المسائل الموضوعية: حق الفرد في الدفاع عن نفسه بواسطة محام من اختياره؛ وحرية التعبير؛ والتجمع السلمي
    The right to be assisted by a lawyer while in police custody is not guaranteed in Algerian legislation. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    Hence, according to the author, the Conseil d'Etat had not considered his arguments based on a fair and adversarial procedure, solely because they had not been presented to it by a lawyer. UN وبناءً عليه، يرى صاحب البلاغ أن مجلس الدولة لم ينظر في دفوعه بطريقة وجاهية وعادلة، لمجرد أنها لم تقدَّم من محامٍ معتمد لدى مجلس الدولة.
    Waiver of representation by a lawyer and procurador (court attorney) in criminal proceedings UN الموضوع: الإعفاء من التمثيل بمحام أو بوكيل محام في الإجراءات الجنائية
    Besides, the complainant was represented by a lawyer when he submitted his applications for revocation of the expulsion order in 1993 and 1996. UN وإلى جانب هذا، فقد كان صاحب الشكوى ممثلاً بمحام عندما تقدم بطلبي إلغاء أمر الطرد في سنتي 1993 و1996.
    Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. UN فموجب المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام.
    They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the Court's records. UN فهم ممثلون بمحام يمكنه تقديم هذه الشكوى التي كانت ستسجل على الفور في سجلات المحكمة.
    On the issue of allowing representation by a non-lawyer in certain courts, it explains that such cases are an exception to the generally applicable rule of representation by a lawyer. UN ففيما يتعلق بمسألة تمثيل شخص بشخص غير محامٍ أمام بعض المحاكم، توضح الدولة الطرف أن مثل هذه الحالات تشكل استثناءً للقاعدة المطبقة عموماً وهي وجوب التمثيل بمحامٍ.
    In the small claims court, no one is allowed to be represented by a lawyer, even legal persons. UN وبالنسبة لمحكمة المطالبات الصغيرة، فإن التمثيل بمحامٍ محظور على الجميع، حتى في حالة الشخصيات الاعتبارية.
    During the interview the complainant was represented by a lawyer. UN وخلال المقابلة كان صاحب الشكوى ممثلاً بمحامٍ.
    14. At the same session, the Committee objected to the NGO's representation by a lawyer. UN 14 - واعترضت اللجنة في نفس الدورة على تمثيل المنظمة غير الحكومية بواسطة محام.
    10. At its 2nd meeting, on 7 May, the Committee reviewed the response of the organization and raised questions about the organization's representation by a lawyer. UN 10 - ونظرت اللجنة في جلستها 2 المعقودة يوم 7 أيار/ مايو في ردود المنظمة وطرحت أسئلة عن السبب في تمثيل المنظمة بواسطة محام.
    The right to be assisted by a lawyer while in police custody is not guaranteed in Algerian legislation. UN ولا يكفل التشريع الجزائري الحق في تلقي مساعدة من محام أثناء الحبس الاحتياطي.
    Hence, according to the author, the Conseil d'Etat had not considered his arguments based on a fair and adversarial procedure, solely because they had not been presented to it by a lawyer. UN وبناءً عليه، يرى صاحب البلاغ أن مجلس الدولة لم ينظر في دفوعه بطريقة وجاهية وعادلة، فقط لأنها لم تقدَّم من محامٍ معتمد لدى مجلس الدولة.
    Mr. Colamarco was represented, both during the preliminary enquiry and during the trial, by a lawyer of his choice. UN وكان السيد كولاماركو ممثلا أثناء التحقيق اﻷولي والمحاكمة على السواء من جانب محام اختاره بنفسه.
    Subject matter: Right to be represented by a lawyer at all stages of criminal proceedings UN الموضوع: الحق في التمثيل بواسطة محامٍ في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    The defendant must be present in person at proceedings and be represented by a lawyer. UN ويتعين أن يحضر المتهم شخصياً الإجراءات القانونية وأن يمثله أحد المحامين.
    The strengthening of due process through a proper defence by a lawyer who holds a professional degree of an attorney at law, to be freely chosen at the beginning of any action by prosecution or judicial police, and UN تعزيز الإجراءات السليمة من خلال دفاع سليم عن طريق محام حائز على شهادة مهنية في القانون، ويُختار بحرية في بداية أي إجراء أو مقاضاة أو عملية للشرطة القضائية؛
    It notes that the complainant was represented by a lawyer for part of the proceedings and that at no point did she submit a request for legal aid and representation by a lawyer. UN وتلاحظ اللجنة أن محامياً مثَّل صاحبة الشكوى في جزء من الإجراءات، وأنها لم تلتمس أبداً الحصول على المساعدة القضائية والاستعانة بمحام.
    In my opinion the communication included a sufficiently substantiated claim that the fact that all three accused persons were not assisted by a lawyer prior to the commencement of the actual trial constituted a violation of article 14 and, consequently, of article 6 of the Covenant. UN وفي رأيي أن البلاغ تضمن ما يكفي من ادعاءات مدعمة بالأدلة على أن عدم وجود محام لمساعدة المتهمين الثلاثة قبل بدء المحاكمة الفعلية يشكل انتهاكا للمادة 14 وبالتالي للمادة 6 من العهد.
    Psychological stress is not unusual among asylum seekers. This cannot, however, absolve the complainant of his obligation to pursue his application, especially since he was represented by a lawyer. UN والإجهاد النفسي ليس غير مألوف بين ملتمسي اللجوء، بيد أن هذا ليس عذراً لعدم متابعة الإجراءات، ولا سيما أنه كان يحظى بمساعدة محام.
    The State party also notes that the complainant was not present when his appeal was examined, pursuant to article 408, para. 2, of the criminal procedure code. However, he was duly represented by a lawyer. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب الشكوى لم يكن حاضراً عند النظر في استئنافه، عملاً بأحكام الفقرة 2 من المادة 408 من قانون الإجراءات الجنائية، لكنه كان ممثلاً على النحو الواجب في شخص محاميه.
    Prolonged pretrial detentions without appropriate judicial review and trials without the accused being represented by a lawyer are commonplace. UN والاحتجازات المطوّلة على ذمة المحاكمة بدون مراجعة قضائية ملائمة ومحاكمةُ المتهمين بدون أن يمثّلهم محامون هي من الأمور الشائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more