"by a number of speakers" - Translation from English to Arabic

    • عدد من المتكلمين
        
    • عدد من المتحدثين
        
    • عدد من المتكلِّمين
        
    Significant seizures of illicit drugs, including heroin, hashish and Captagon tablets, were also reported by a number of speakers. UN وأفاد عدد من المتكلمين عن ضبط كميات هامة من المخدرات غير المشروعة، ومنها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون.
    We also note the suggestions made by a number of speakers today that the First Committee should also be looked at. UN وننوه أيضا بالاقتراحات التي تقدم بها عدد من المتكلمين اليوم بأن اللجنة الأولى نفسها ينبغي النظر فيها.
    The victims of those attacks were remembered in statements made to the Commission by a number of speakers. UN ونوّه في الكلمات التي ألقاها عدد من المتكلمين أمام اللجنة بذكرى ضحايا هذه الهجمات.
    11 Global media concentration was criticized by a number of speakers. UN .11 - وانتقد عدد من المتحدثين التركيز العالمي لوسائط الإعلام.
    68. The relationship between the Committee and the Department was discussed by a number of speakers. UN ٨٦ - وناقش عدد من المتحدثين العلاقة بين اللجنة واﻹدارة.
    Significant seizures of illicit drugs, including heroin, hashish and Captagon tablets, were also reported by a number of speakers. UN كما أبلغ عدد من المتكلمين عن مضبوطات كبيرة من المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين والحشيش وأقراص الكابتاغون.
    44. The situation of girls living in poor economic conditions was mentioned by a number of speakers. UN ٤٤ - وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع الفتيات اللائي يعشن في ظروف اقتصادية سيئة.
    Proposals along these lines have already been advanced by a number of speakers at this rostrum and I would urge the Assembly not to reject them out of hand. UN ولقد تقدم عدد من المتكلمين من على هذه المنصة بمقترحات على غرار ذلك وأناشد الجمعية عدم رفضها فورا.
    It was pointed out by a number of speakers that this situation would worsen the digital divide. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن هذا الوضع يزيد من تفاقم الفجوة الرقمية.
    The importance of defining clear objectives was raised by a number of speakers. UN وأثار عدد من المتكلمين مسألة أهمية تحديد اﻷهداف بوضوح.
    The Department's successful promotion of the 2005 World Summit was referred to by a number of speakers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى نجاح الإدارة في الترويج لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    It was stressed by a number of speakers that any future convention against corruption should be a comprehensive and multidisciplinary instrument. UN وشدد عدد من المتكلمين على أن أي اتفاقية مقبلة لمكافحة الفساد ينبغي أن تكون صكا شاملا ومتعدد الجوانب.
    The importance of offering training to stakeholders as a means of ensuring compliance with the new regulatory framework was underlined by a number of speakers. UN وأبرز عدد من المتكلمين أهمية توفير التدريب للجهات المعنية، باعتباره وسيلة لضمان الامتثال للإطار التنظيمي الجديد.
    This subject has been referred to by a number of speakers from this rostrum; indeed, the speakers from Africa have repeated the African common position. UN وقد أشار عدد من المتكلمين من هذه المنصة الى هذا الموضوع؛ والواقع أن المتكلمين من افريقيا كرروا عرض الموقف الافريقي المشترك.
    A major persisting concern was that, in practice, the poor and vulnerable bore the brunt of sanctions, as highlighted by a number of speakers. UN ومن مصادر القلق الرئيسية والمستمرة في الواقع تحمل الفقراء والمستضعفين عبء العقوبات، على نحو ما أبرز ذلك عدد من المتحدثين.
    14 Media self-regulation was promoted by a number of speakers. UN 14 - ودعا عدد من المتحدثين إلى تشجيع التنظيم الذاتي لوسائط الإعلام.
    81. The wide range of national South-South cooperation efforts was cited by a number of speakers. UN 81 - وتكلم عدد من المتحدثين عن تلك المجموعة الضخمة من الجهود الوطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The wide range of national South-South cooperation efforts was cited by a number of speakers. UN 81 - وتكلم عدد من المتحدثين عن تلك المجموعة الضخمة من الجهود الوطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    73. The incorporation of the principles of the Declaration in domestic law was viewed by a number of speakers as an effective way to ensure the realization of indigenous peoples' rights. UN 73- ورأى عدد من المتحدثين أن إدماج مبادئ الإعلان في القوانين المحلية هو طريقة فعالة لضمان إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    Concern was expressed by a number of speakers regarding the abuse of tramadol, a substance not currently under international control. UN 85- وأَبدى عدد من المتكلِّمين قلقهم بشأن تعاطي الترامادول، وهو مادة لا تخضع حالياً للمراقبة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more