"by a small" - Translation from English to Arabic

    • صغير
        
    • به مجموعة صغيرة
        
    • مجموعة صغيرة من
        
    • سر صغيرة
        
    • المكاتب مجموعة صغيرة
        
    • بمجموعة صغيرة
        
    • دعم صغيرة
        
    Only prompt payment by a small number of Member States has enabled it to continue to operate. UN ولا يمكنها من العمل سوى قيام عدد صغير من الدول اﻷعضاء بدفع ما عليها بسرعة.
    As in the past, the bulk of unpaid assessments was accounted for by a small number of Member States. UN وكما حدث في الماضي، فإن الجزء الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة مستحقٌّ من عدد صغير من الدول الأعضاء.
    Several critical programmes in Mogadishu are maintained by a small number of national staff. UN ويقوم عدد صغير من الموظفين الوطنيين بمواصلة البرامج الحرجة في مقديشو.
    In our much more connected world today, action by a small and distant group can inflict significant damage upon all the international community. UN وفي عالمنا الذي يزداد ترابطاً، فإن العمل الذي قد تقوم به مجموعة صغيرة ونائية يمكن أن يلحق ضرراً كبيراً بالمجتمع الدولي قاطبة.
    The bulk of unpaid assessments were accounted for, as in the past, by a small group of Member States. UN ويمثل الجزء الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة، كما حدث في الماضي، مجموعة صغيرة من الدول الأعضاء.
    The work of the Commission was supported by a small Secretariat operating from the Australian Department of Foreign Affairs and Trade in Canberra, headed by Commission Secretary Ian Biggs and a parallel unit in the Japanese Ministry of Foreign Affairs in Tokyo, headed by Toshio Sano. Consultations. UN وقامت بتوفير الدعم لعمل اللجنة أمانة سر صغيرة في دائرة الخارجية والتجارة الأسترالية في كانبيرا برئاسة أمين سر اللجنة إيان بيغز، وعملت بالتوازي مع وحدة في وزارة الخارجية اليابانية في طوكيو، برئاسة توشيو سانو.
    Their activities are coordinated by a small ICTY Outreach staff at The Hague. UN ويقوم على تنسيق أنشطة هذه المكاتب مجموعة صغيرة من موظفي الإعلام التابعين للمحكمة في لاهاي.
    The unit will be staffed by a small group of persons who will coordinate the tasks relating to the protection and assistance functions of the unit. UN وسوف تجهز الوحدة بمجموعة صغيرة من الموظفين الذين سيتولون تنسيق المهام المتصلة بأنشطة الوحدة في مجال الحماية والمساعدة.
    Under a centralized approach, programmes are funded, managed and implemented through one common structure by a small number of organizations. UN ففي سياق النهج المركزي، تُموّل البرامج وتُدار وتُنفذ من جانب عدد صغير من المنظمات عن طريق هيكل مشترك واحد.
    The same representative supported the development of the manual by a small expert group provided that all Parties were able to participate fully in finalizing the text. UN وأيد نفس الممثل أن يقوم بوضع الدليل فريق صغير من الخبراء بشرط أن يتمكّن جميع الأطراف من المشاركة بشكل كامل في إتمام النصّ النهائي.
    The entity should be supported by a small policy team and have responsibility for policy advocacy. UN وينبغي دعم هذا الكيان بواسطة فريق صغير لوضع السياسات وأن يكون مسؤولاً عن الدعوة إلى وضع السياسات.
    It will implement its strategy through Thematic Groups while being supported by a small Coordinating Team. UN وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير.
    The Jersey Eisteddfod is run by a small army of volunteers and involves 10 per cent of the community in one form or another. UN ويقوم فريق صغير من المتطوعين بإدارة منظمة استدفود جيرسي ويشارك فيها 10 في المائة من المجتمع بشكل أو بآخر.
    The system of government in Alderney is closely modelled upon that of Guernsey, and is supported by a small civil service. UN ويشبه نظام الحكم في آلديرني، إلى حد كبير، نظام الحكم في غيرزني، ويدعمه جهاز خدمة مدنية صغير.
    The process has been carried forward by a small team working under my direction. UN وقد قام بهذه العملية فريق صغير يعمل بتوجيهات مني.
    It would be augmented by a small team to prepare for the recruitment and training of a new East Timorese police force, a requirement in both scenarios. UN وسيُعزز بفريق صغير من أجل اﻹعداد لتوظيف وتدريب قوة شرطة جديدة لتيمور الشرقية، وهو مطلب في كلتا الحالتين.
    The work of the round table is being followed-up by a small representative action group. UN ويقوم بمتابعة أعمال المائدة المستديرة فريق عمل صغير له صفة تمثيلية.
    In his cell, ventilation was provided only by a small hole. UN وفي زنزانته، كانت التهوية تتاح له فقط من خلال ثقب صغير.
    In total, 26 such projects fall within the scope of the Programme, and the technical and financial monitoring undertaken by a small specialized staff within the secretariat aims to ensure that the projects are designed and ultimately implemented in a transparent, appropriate and reasonable manner in the context of the original purpose of the respective awards. UN ويندرج ضمن نطاق البرنامج ما مجموعه 26 مشروعا، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تصميم المشاريع وتنفيذها في آخر المطاف بطريقة شفافة ومناسبة ومعقولة في إطار الغرض الأصلي لكل مبلغ تعويضي.
    It should be headed by a person with political experience, supported by a small civil-affairs staff as well as military observers. UN وينبغي أن يرأس العملية شخص ذو خبرة سياسية، تعاونه مجموعة صغيرة من موظفي الشؤون المدنية فضلا عن المراقبين العسكريين.
    The work of the Commission was supported by a small Secretariat operating from the Australian Department of Foreign Affairs and Trade in Canberra, headed by Commission Secretary Ian Biggs and a parallel unit in the Japanese Ministry of Foreign Affairs in Tokyo, headed by Toshio Sano. Consultations. UN وقامت بتوفير الدعم لعمل اللجنة أمانة سر صغيرة في دائرة الخارجية والتجارة الأسترالية في كانبيرا برئاسة أمين سر اللجنة إيان بيغز، وعملت بالتوازي مع وحدة في وزارة الخارجية اليابانية في طوكيو، برئاسة توشيو سانو.
    Their activities are coordinated by a small Tribunal Outreach staff in The Hague. UN ويقوم على تنسيق أنشطة هذه المكاتب مجموعة صغيرة من موظفي التوعية التابعين للمحكمة في لاهاي.
    It is a matter of great pride to note that, in spite of its financial limitations, the work of the Committee is efficiently organized by a small but dedicated band of international law experts working under the guidance of an international diplomatic staff, including its most competent Secretary-General. UN ومما يبعث على الاعتزاز الكبير أن عمل اللجنة، على الرغم من القيود المالية، ينظم على نحو فعال بمجموعة صغيرة من خبراء القانون الدولي بتوجيه من جهاز من الدبلوماسيين الدوليين ومنهم أمينها العام الممتاز.
    The Assembly also decides that the envoy should be assisted for a period of six months by a small unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتقرر الجمعية أيضا أن تقوم وحدة دعم صغيرة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more