by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all its forms and manifestations, against women. | UN | والدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ اﻹجــراءات المطلوبة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ومظاهره ضد المرأة. |
(i) by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States would: | UN | `1` إن الدول، بانضمامها إلى اتفاقية التسجيل وتنفيذها والتقيد بأحكامها، سوف تحقق ما يلي: |
He called on Israel to resolve international concerns about its nuclear status by acceding to the Treaty as a non-nuclear-weapon State. | UN | كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية. |
He recalled that India had ratified the Convention in 1993 and in 2002 had taken a step further by acceding to the Kyoto Protocol. | UN | وذكّر بأن الهند قد صدقت على الاتفاقية في عام 1993 ثم تقدمت خطوة إلى الأمام في عام 2002 بالانضمام إلى بروتوكول كيوتو. |
We also call on all non-parties to heed the collective will of the international community by acceding to the Treaty and thereby strengthening international and regional security and facilitating the possibilities of its appropriate extension. | UN | كذلك نناشد جميع الدول غير اﻷطراف أن تنصاع لﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي عن طريق الانضمام إلى المعاهدة مما يعزز اﻷمن على الصعيدين الدولي واﻹقليمي وييسر إمكانيات تمديدها على النحو الواجب. |
It was on this kind of basis that the Arab States undertook to abandon the nuclear option by acceding to the NPT. | UN | ومن هذا المنطلق، فقد أخذت الدول العربية على عاتقها نبذ الخيار النووي بانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي. |
by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all its forms and manifestations, against women. | UN | والدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ الإجــراءات المطلوبة للقضاء على التمييز بجميع أشكاله ومظاهره ضد المرأة. |
by acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Kazakhstan has made its contribution to reinforcing the non-proliferation regime and to establishing a global security system. | UN | إن كازاخستان، بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار وإقامة نظام عالمي لﻷمن. |
by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all its forms and manifestations, against women. | UN | والدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ اﻹجراءات المطلوبة للقضاء على التمييز، بجميع أشكاله ومظاهره، ضد المرأة. |
Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States: | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي: |
Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States: | UN | وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي: |
We are hopeful that the nuclear-weapon States will support our endeavours in this regard by acceding to the Protocol of that Treaty. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تدعم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية مساعينا في هذا الصدد بالانضمام إلى بروتوكول تلك المعاهدة. |
It completed that process, which has now become irreversible, by acceding to the international human rights instruments. | UN | واستكملت الجزائر هذا التوجه، الذي بات لا رجعة فيه، بالانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
First, by acceding to the Convention, States will undertake to prohibit secret detentions and unofficial places of detention. | UN | أولا، بالانضمام إلى الاتفاقية تتعهد الدول بحظر الاحتجازات السرية وأماكن الاحتجاز غير الرسمية. |
States should continue efforts to obtain the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by acceding to and ratifying the Treaty. | UN | وعلى الدول أن تواصل بذل الجهود لتحقيق إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى المعاهدة والتصديق عليها. |
He called on India, Israel and Pakistan to support the drive towards universality by acceding to the Treaty as non-nuclear-weapon States. | UN | وناشد الهند وإسرائيل وباكستان مساندة التحرك نحو العالمية بالانضمام إلى المعاهدة مثل الدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
We hope that the nuclear Powers will soon endorse the Treaty by acceding to its Protocol. | UN | ويحدونا اﻷمل، في أن تصادق الدول النووية عما قريب على المعاهدة بالانضمام إلى بروتوكولها. |
El Salvador has displayed a high degree of compliance with the commitments undertaken at the Earth Summit by ratifying the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change and also by acceding to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, which is now before Congress for ratification. | UN | ولقد أظهرت السلفادور درجة عالية من الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة اﻷرض، عن طريق التصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وأيضا عن طريق الانضمام إلى اتفاقية مكافحة التصحر المعروضة اﻵن على الكونغرس للتصديق عليها. |
by acceding to the Convention on the Rights of the Child, the Holy See intends to give renewed expression to its constant concern for the well-being of children and families. | UN | ويعتزم الكرسي الرسولي بانضمامه إلى اتفاقية حقوق الطفل أن يعرب مجددا عن اهتمامه المستمر برفاه اﻷطفال والاسر. |
52. Mr. BIGGAR (Ireland) explained that States Parties to the Covenant and to the Convention were definitely obliged to honour the commitments into which they had entered by acceding to those instruments and that, consequently, the word " Urges " , which was stronger than the word " Encourages " , was quite appropriate. | UN | ٥٣ - السيد بيغر )ايرلندا(: قال إنه، لكون الدول اﻷطراف في العهد والاتفاقية المذكورين ملزمة، رغم كل شيء، بالوفاء بالالتزامات التعاقدية التي أخذتها على نفسها عندما انضمت إلى هذين الصكين، تتسم عبارة " تحث " ، وهي أقوى من عبارة " تشجع " ، بأنها مناسبة للمقام تماما. |
by acceding to the Liability Convention, the member States of an organization thus basically act as its guarantors. | UN | وبالانضمام إلى اتفاقية المسؤولية، تتصرف الدول الأعضاء بالتالي تصرف ضامني المنظمة. |
Turkmenistan has demonstrated its commitment to the practical fulfilment of its humanitarian obligations towards refugees by acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, and by developing appropriate national legislation. | UN | وبرهنت تركمانستان على تمسكها بالالتزامات الإنسانية تجاه اللاجئين، بأن انضمت إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين وإلى البروتوكول الملحق بها ووضعت تشريعاً داخلياً في هذا الشأن. |
The Norwegian Government will stress that, by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all forms and manifestations, against women. | UN | وستؤكد حكومة النرويج أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، ملزمة باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |
Moreover, the United Arab Emirates has taken concrete steps toward that goal by acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | كما اتخذت حكومة دولة الإمارات من جانبها خطوات بهذا الاتجاه من خلال انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Likewise, all States should commit themselves to ensuring the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by acceding to and ratifying the Treaty. | UN | وبالمثـل، ينبغي لجميع الدول أن تلتزم بكفالة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ عن طريق الانضمام إليها والمصادقة عليها. |
New Zealand encourages members to provide their full support to the International Criminal Court (ICC) by acceding to the Rome Statute of the ICC. | UN | وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة. |