"by afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • من أفغانستان
        
    • من جانب أفغانستان
        
    • وأفغانستان
        
    • عليها أفغانستان
        
    • تبذلها أفغانستان
        
    • بين أفغانستان
        
    • قدمتها أفغانستان
        
    • من قبل أفغانستان
        
    • أفغانستان عليهما
        
    • بها أفغانستان
        
    • قدمته أفغانستان
        
    Request for the inclusion of an additional sub-item submitted by Afghanistan, Costa Rica, Georgia, Kyrgyzstan and Nepal UN طلب إدراج بند فرعي إضافي مقدم من أفغانستان وجورجيا، وقيرغيزستان، وكوستاريكا، ونيبال
    Request for the inclusion of an additional sub-item submitted by Afghanistan UN طلب إدراج بند فرعي إضافي مقدم من أفغانستان
    In that regard, he welcomed the 2007 trilateral agreement signed by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan on increased joint border operations and information sharing. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالاتفاق الثلاثي الموقع سنة 2007 من جانب أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان لزيادة العمليات المشتركة على الحدود وتشاطر المعلومات.
    The signing of a declaration on good-neighbourly relations by Afghanistan and neighbouring States on 22 December 2002 was a further step towards the objective of consolidating stability and security in the region. UN ثم جاء توقيع إعلان بشأن حُسن الجوار من جانب أفغانستان والدول المجاورة لها يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 خطوة أخرى نحو تحقيق هدف توطيد دعائم الاستقرار والأمن في المنطقة.
    In addition, country reports were submitted by Afghanistan, Jordan, Lebanon, Tajikistan, Turkey and the United Arab Emirates, as well as by the World Customs Organization (UNODC/SUBCOM/2005/CRP.2-8). UN وإضافة إلى ذلك، قُدِّمت تقارير قطرية من الأردن وأفغانستان والإمارات العربية المتحدة وتركيا وطاجيكستان ولبنان، وكذلك من المنظمة العالمية للجمارك (UNODC/SUBCOM/2005/CRP.2 إلى CRP.8).
    In addition, OHCHR provided training on reporting under human rights treaties ratified by Afghanistan. UN إضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية دورات تدريبية على طريقة إعداد التقارير التي تقتضيها معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أفغانستان.
    The magnitude of the threat requires more resolute and coordinated efforts by Afghanistan and the international community. UN إن حجم الخطر الماثل يتطلب مزيدا من العزم والتنسيق في الجهود التي تبذلها أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Preventing the cross-border movement of terrorists or Taliban militants is a joint responsibility shared by Afghanistan, Pakistan and the coalition forces. UN إن منع الإرهابيين أو متشددي طالبان من الانتقال عبر الحدود مسؤولية مشتركة بين أفغانستان وباكستان وقوات التحالف.
    4. Encourages Governments and relevant United Nations and international agencies to respond positively to the requests made by Afghanistan for assistance to support its efforts to prevent and address such attacks; UN 4- يشجع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية المعنية على الاستجابة للطلبات التي قدمتها أفغانستان لتلقي المساعدة من أجل دعم جهودها الرامية إلى منع هذه الهجمات والتصدي لها.
    Combating that menace requires a long-term and multifaceted strategy and more serious efforts by Afghanistan and the international community. UN إن محاربة هذه البلية تتطلب استراتيجية طويلة الأمد ومتعددة الأوجه وجهودا أكثر جدية من قبل أفغانستان والمجتمع الدولي.
    The Meeting further noted that, while the plan presented by Afghanistan is workable and ambitious, its success is contingent upon the findings of survey efforts, stable funding and the challenges posed by the security situation. UN كما لاحظ الاجتماع أن الخطة المقدمة من أفغانستان عملية وطموحة، غير أن تنفيذها يتوقف على نتائج المسح وتوفر التمويل والتحديات التي يطرحها الوضع الأمني؛
    The Participants look forward to next ministerial meeting to be cohosted by Afghanistan and the United Kingdom within the year 2014 after the presidential election in Afghanistan. UN وتطلع المشاركون إلى عقد الاجتماع الوزاري المقبل، الذي ستشترك في استضافته كل من أفغانستان والمملكة المتحدة خلال عام 2014 ، بعد الانتخابات الرئاسية في أفغانستان.
    A/C.1/50/L.37 - Draft resolution entitled " Measures to curb the illicit transfer and use of conventional arms " submitted by Afghanistan, South Africa, Sri Lanka, Turkmenistan and Zimbabwe on 6 November 1995 UN A/C.1/50/L.37 - مشروع قرار معنون " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " مقدم من أفغانستان وتركمانستان وجنوب أفريقيا وزمبابوي وسري لانكا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    A/C.1/51/L.16 - Draft resolution entitled " Measures to curb the illicit transfer and use of conventional arms " submitted by Afghanistan, Cambodia, Nicaragua, South Africa and Sri Lanka on 31 October 1996 UN A/C.1/51/L.16 - مشروع قرار معنون " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " مقدم من أفغانستان وجنوب أفريقيا وسري لانكا وكمبوديا ونيكاراغوا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    This major event, which saw the participation of 27 countries and 14 international or regional organizations, reinforced commitments undertaken by Afghanistan, its neighbours and the international community with regard to economic cooperation. UN وقد عزز هذا المؤتمر الذي شهد مشاركة 27 بلداً و 14 منظمة دولية أو إقليمية الالتزامات التي قطعها كل من أفغانستان وجيرانها والمجتمع الدولي بشأن التعاون الاقتصادي.
    We have noted and welcome the efforts made by the Afghan Government in countering that menace, yet more resolute endeavours need to be made both by Afghanistan and the international community if the world is to effectively rid itself of that daunting challenge. UN لقد نوّهنا ورحبنا بالجهود التي بذلتها الحكومة الأفغانية في مكافحة هذا الوباء، لكن هناك حاجة إلى أن يبذل كل من أفغانستان والمجتمع الدولي المزيد من الجهود الحاسمة، إذا أُريد للعالم أن يتفادى بفعالية ذلك التحدي الهائل.
    The first-ever joint counter-narcotics operations were undertaken by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, under the triangular initiative of the Office. UN وتمّ الاضطلاع بأولى العمليات المشتركة لمكافحة المخدرات من جانب أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، في إطار المبادرة الثلاثية للمكتب.
    His Government was encouraged by the efforts made by Afghanistan to promote human rights but remained concerned by the continued acts of violence, including violence against women, intimidation and discrimination, and by the ongoing impunity for perpetrators. UN وتقدر كندا الجهود المبذولة من جانب أفغانستان لتشجيع حقوق الإنسان، لكن تبقي قلقة لمواصلة أعمال العنف، خاصة تجاه النساء، وإجراءات التخويف والتمييز، والإفلات من العقاب الذي لا يزال يستفيد منه مرتكبو تلك الجرائم.
    355. On 25 February 1994, a draft resolution (E/CN.4/1994/L.39) was submitted by Afghanistan*, Algeria*, Argentina*, Azerbaijan*, Brazil, Cameroon, Colombia, Cuba, the Czech Republic*, Guatemala*, Nicaragua*, Peru, the Philippines*, Spain*, Sri Lanka, Turkey*, Uruguay and Venezuela. UN ٣٥٥- وفي ٥٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، قدمت أذربيجان*، واﻷرجنتين*، واسبانيا*، وأفغانستان*، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وتركيا*، والجزائر*، والجمهورية التشيكية*، وسري لانكا، وغواتيمالا*، والفلبين*، وفنزويلا، والكاميرون، وكوبا، وكولومبيا، ونيكاراغوا* مشروع قرار )E/CN.4/1994/L.39( نصه كالتالي:
    Opinions continue to be expressed that such practices are incompatible with the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment which has been ratified by Afghanistan. UN ويستمر اﻹعراب عن آراء مفادها أن هذه الممارسات تتعارض مع أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي صدقت عليها أفغانستان.
    This convention is supplemented by two optional protocols which have not been signed or ratified yet by Afghanistan UN استُكمل هذا العهد ببروتوكولين إضافيين لم توقع أو تصدق أفغانستان عليهما بعد
    106. Acknowledges the regional activities carried out by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan within the framework of their triangular initiative to counter narcotics; UN 106 - تنوه بالأنشطة التي تضطلع بها أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان على الصعيد الإقليمي في إطار مبادرتها الثلاثية الهادفة إلى مكافحة المخدرات؛
    Analysis of the request submitted by Afghanistan for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5 of the Convention UN تحليل الطلب الذي قدمته أفغانستان لتمديد الأجـل المحدد لإكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more