"by african governments" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الحكومات الأفريقية
        
    • بها الحكومات الأفريقية
        
    • والحكومات الأفريقية
        
    • تقدمها الحكومات الأفريقية
        
    • للحكومات الأفريقية
        
    • التي تبذلها الحكومات الأفريقية
        
    • قامت به الحكومات الأفريقية
        
    • الحكومات الافريقية
        
    • بذلتها الحكومات الأفريقية
        
    :: Renewed efforts are needed by African Governments and regional and continental organizations to prioritize sustainable development in the allocation of resources in accordance with national priorities and needs. UN :: يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    It adopted a Consensus Statement that spells out more than 50 recommended global and sector-specific actions to be implemented by African Governments and all stakeholders, with the support of development partners. UN واعتمد بيانا توافقيا تضمن ما يربو على 50 توصية بتنفيذ إجراءات شاملة وخاصة بقطاعات محددة من جانب الحكومات الأفريقية وجميع أصحاب المصلحة، بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    Concerted efforts by African Governments and Africa's development partners are required. UN ولا مندوحة من الجهود المتضافرة التي تقوم بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية في أفريقيا.
    It provided support for the implementation and realization of peace and security-related activities undertaken by African Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN فقد قدم الدعم في مجال تحقيق وإرساء السلام وتنفيذ الأنشطة الأمنية ذات الصلة التي تقوم بها الحكومات الأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    The Institute shall derive its finances from contributions made by African Governments and by the United Nations. UN يستمد المعهد موارده المالية من التبرعات التي تقدمها الحكومات الأفريقية والأمم المتحدة.
    :: Broader participation by African Governments and regional and other institutions concerned with African development issues UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    The next few years will witness efforts by African Governments and their development partners to deepen their commitment to improve governance on the continent. UN وستشهد السنوات القليلة القادمة الجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية لتعميق التزامهم بتحسين الحكم الرشيد في القارة.
    But I am convinced that, through concerted action by African Governments and their development partners, the MDGs remain achievable in Africa. UN غير أنني مقتنع بأنه من خلال العمل المتضافر من جانب الحكومات الأفريقية وشركاء التنمية لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    There was a need for sustained political and financial commitment by African Governments and donors, including the reduction of taxes and tariffs on mosquito nets. UN وثمة حاجة إلى التزام سياسي ومالي مستدام من جانب الحكومات الأفريقية والمانحين، بما في ذلك خفض الضرائب والتعريفات الجمركية على الناموسيات.
    Objective of the Organization: To improve policy formulation, programme targeting, including public expenditure programmes, and monitoring progress towards gender equality and empowerment of women by African Governments. Consultants 58.0 Expert groups 60.0 Contractual services 80.0 UN هدف المنظمة: تحسين صياغة السياسات، وتحديد الأهداف البرنامجية، بما في ذلك برامج الإنفاق العامة، ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جانب الحكومات الأفريقية
    The broadened Committee will provide a comprehensive platform for advocacy and the assessment of follow-up activities by African Governments to regional and global plans of action. UN وستوفر هذه اللجنة الموسعة قاعدة انطلاق شاملة للدعوة وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية لمتابعة خطط العمل الإقليمية والعالمية.
    44. The review shows that existing monitoring mechanisms or processes provide a rather extensive coverage of commitments made by African Governments and agencies and their development partners. UN 44 - يظهر الاستعراض أن آليات أو عملية الرصد الحالية تتيح تغطية تتسم بالشمول نوعا ما للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها في التنمية.
    37. Despite massive efforts and investments in agriculture by African Governments and their development partners, the sector remains heavily dependent on the weather and largely traditional, dominated by an illiterate and poor workforce and overwhelmed in some countries by civil instability. UN 37 - وعلى الرغم من الجهود والاستثمارات الضخمة التي قامت بها الحكومات الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون فإن هذا القطاع يظل شديد الاعتماد على أحوال الطقس وتقليديا إلى حد كبير تهيمن عليه قوة عاملة أمية فقيرة وتكتنفه في بعض البلدان عدم الاستقرار المدني.
    Since the beginning of Decade to Roll Back Malaria, we have seen significant steps taken by both the international community and by African Governments themselves. UN فمنذ بداية عقد دحر الملاريا في البلدان النامية ما فتئنا نشهد خطوات ملموسة يتخذها كل من المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية نفسها.
    The Institute shall derive its finances from contributions made by African Governments and by the United Nations. UN يستمد المعهد موارده المالية من التبرعات التي تقدمها الحكومات الأفريقية والأمم المتحدة.
    As the only African generated document setting out the framework for the interpretation and implementation of women's rights, and as one of the key post Beijing inputs by African Governments, it is considerable importance. UN وتكتسب هذه الوثيقة أهمية كبيرة لكونها الوثيقة الوحيدة الصادرة عن أفريقيا التي تضع الإطار لتفسير وإعمال حقوق المرأة، ولكونها من الإسهامات الرئيسية للحكومات الأفريقية في مرحلة ما بعد مؤتمر بيجينغ.
    The development partners expressed their appreciation for the efforts made by African Governments in the formulation of their priorities in the Action Plan and their commitment to its implementation, and recommitted themselves to entering into structured dialogue aimed at identifying their respective roles and responsibilities in support of the implementation phase. UN وأعرب شركاء التنمية عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الحكومات الأفريقية في صياغة الأولويات الخاصة بها في خطة العمل، والتزامها بتنفيذها وقطعوا مجدداً على أنفسهم عهداً بالدخول في حوار منظم يرمي إلى تحديد أدوار ومسؤوليات كل منهم دعماً لمرحلة التنفيذ.
    An important reason for that disappointing outcome was the drastic reduction in budgetary outlays to agriculture by African Governments and the donor community, including international institutions, in the framework of the adjustment programmes of the period. UN وكان أحد الأسباب الهامة وراء هذه النتيجة المخيبة للآمال هو الخفض الشديد الذي قامت به الحكومات الأفريقية ومجتمع المانحين، بما في ذلك المؤسسات الدولية، في الاعتمادات المخصصة للزراعة في الميزانيات وذلك في سياق برامج التكيف التي أعلنت خلال تلك الفترة.
    This project has now been completed and the RASCOM organization, located in Abidjan, Côte d'Ivoire, has been created by African Governments. UN وقد اكتمل هذا المشروع اﻵن وقامت الحكومات الافريقية بإنشاء منظمة الشبكة الافريقية للاتصالات بواسطة السواتل من أجل تنمية افريقيا، التي يقع مقرها في أبيدجان، كوت ديفوار.
    In making the case for increased external assistance for NEPAD, we would especially like to mention certain major efforts by African Governments. UN ولنسوق الحجة من أجل المساعدة الخارجية المتزايدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، نود على نحو خاص أن نذكر بعض الجهود الرئيسية المحددة التي بذلتها الحكومات الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more