"by agencies" - Translation from English to Arabic

    • من الوكالات
        
    • بها الوكالات
        
    • من جانب الوكالات
        
    • من قبل الوكالات
        
    • في هيئات
        
    • به وكالات
        
    • لدى الوكالات
        
    • قيام الهيئات
        
    • بواسطة وكالات
        
    • به الوكالات
        
    • التي اتخذتها الوكالات الداخلة
        
    • هيئات الرعاية
        
    • بقيام وكالات
        
    • عليها الوكالات
        
    • بعض الوكالات
        
    Session 1: In-depth discussion on theme 1: indigenous lands, territories and natural resources and suggestions for follow-up by agencies UN الجلسة 1: نقاش متعمق بشأن الموضوع 1: أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها الطبيعية واقتراحات للمتابعة من الوكالات
    Improvements made since the two-year evaluation had created a more equitable system for the arbitration of proposals submitted by agencies. UN وقد أوجدت التحسينات التي أُدخلت منذ تقييم السنتين نظاما أكثر عدلا للحكم على المقترحات المقدمة من الوكالات.
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    This is due in part to lack of standardized reporting by agencies. UN وهذا يرجع جزئيا إلى عدم توحيد الإبلاغ من جانب الوكالات.
    The interpretations of these terms were not always clearly and consistently understood by different agencies and could lead to confusion and different analysis of data by agencies. UN ولم تكن تفسيرات هذه المصطلحات دائما مفهومة بوضوح وبصورة متسقة من قبل الوكالات المختلفة ويمكنها أن تسفر عن لبس واختلاف بين الوكالات في التحليل.
    114. Conditions of work, including remuneration, for carers employed by agencies and facilities should be such as to maximize motivation, job satisfaction and continuity, and hence their disposition to fulfil their role in the most appropriate and effective manner. UN 114 - وينبغي أن تكون ظروف العمل التي يزاول في ظلها مقدمو الرعاية العاملون في هيئات الرعاية ومرافقها مهنتهم، بما فيها الأجور التي يتقاضونها، ظروفا تحفز على أكمل وجه دوافعهم لمزاولتها وشعورهم بالرضا عنها واستمرارهم فيها، وبالتالي، استعدادهم لأداء دورهم بأفضل وأكفأ طريقة.
    Statement made by agencies of the United Nations system and other international organizations UN البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعـم اتساق
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN أما أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة الموجودة لدى الوكالات والمنظمات، فتقيد في حسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفتها سلفا.
    Financial reporting by agencies and supporting organizations UN التقارير المالية المقدمة من الوكالات والمنظمات الداعمة
    Financial reporting by agencies and supporting organizations UN تقديم التقارير المالية من الوكالات والمنظمات الداعمة
    IOM was of the view that OHCHR could coordinate systematic input provided by agencies. UN ورأت المنظمة الدولية للهجرة أنه يمكن للمفوضية السامية لحقوق الانسان تنسيق المدخلات المقدمة بانتظام من الوكالات.
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وأرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات تقيد باعتبارها سلفا في حسابات البرنامج.
    The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts. UN وتقيد أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، سلفات في حسابات البرنامج.
    B. Progress by agencies, funds and programmes UN باء - التقدم المحرز من جانب الوكالات والصناديق والبرامج
    The review will examine what can be learned from the use of national capacity by agencies, funds and programmes and how mission functions can be transferred to national counterparts as missions downsize. UN وسيدرس الاستعراض ما يمكن استخلاصه من استخدام القدرات الوطنية من جانب الوكالات والصناديق والبرامج وكيفية نقل مهام البعثات إلى النظراء الوطنيين في سياق تصفية البعثات.
    Each of these conferences entails or is likely to entail follow-up activities at the national, regional and international levels, including national reporting and reporting by agencies on several common or cross-cutting issues. UN وكل منها يتضمن، أو قد يتضمن، أنشطة للمتابعة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك اﻹبلاغ من قبل البلدان واﻹبلاغ أيضا من قبل الوكالات بشأن العديد من القضايا المشتركة أو الشاملة.
    116. Training in dealing appropriately with challenging behaviour, including conflict resolution techniques and means to prevent acts of harm or selfharm, should be provided to all care staff employed by agencies and facilities. UN 116 - وينبغي أن يحصل جميع الموظفين العاملين في هيئات الرعاية ومرافقها على التدريب في مجال التعامل السليم مع السلوكيات المستعصية، بما في ذلك تدريبهم على تقنيات حسم النزاعات ووسائل منع وقوع أفعال الإضـرار بالآخرين أو بالنفس.
    Statement made by agencies of the United Nations system and other international organizations in support of policy coherence in the implementation of the right to development 11 UN البيان الذي أدلت به وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية لدعـم اتساق السياسات العامة في إعمال الحق في التنمية 13
    126. Laws, policies and regulations should prohibit the recruitment and solicitation of children for placement in residential care by agencies, facilities or individuals. UN 126- وينبغي أن تحظر القوانين والسياسات والأنظمة قيام الهيئات أو المرافق أو الأفراد باستجلاب الأطفال أو اجتذابهم إلى مؤسسات الرعاية الداخلية.
    There are no complete data for other protected goods and for those registered by agencies for the protection of monuments of culture, except for the Stateowned monuments of culture. UN وليست هناك بيانات كاملة عن السلع المحمية الأخرى وعن تلك المسجلة بواسطة وكالات حفظ الآثار الثقافية، باستثناء الآثار الثقافية المملوكة للدولة.
    684. As of July 1995, $9.4 million, representing 25.7 per cent of funding requirements for Georgia, had been contributed to the appeal, as reported to the Department of Humanitarian Affairs by agencies making the appeal. UN ٦٨٤ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغت اﻷموال المتبرع بها للنداء ٩,٤ ملايين دولار، تمثل ٢٥,٧ في المائة من احتياجات التمويل اللازم لجورجيا، وفقا لما أفادت به الوكالات المصدرة للنداء إدارة الشؤون الانسانية.
    Implementation of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control: action by agencies of the United Nations system UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات: التدابير التي اتخذتها الوكالات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    3. In line with the goal of achieving harmonization of the presentation of the accounts by agencies in the United Nations system, the financial statements are presented in line with the formats agreed upon by the Chief Executives Board. UN 3 - وتمشيا مع الهدف المتعلق بقيام وكالات منظومة الأمم المتحدة بتحقيق الانسجام في عرض الحسابات، تعرض البيانات المالية بطريقة تتمشى مع الأشكال التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    These studies, or Watching Briefs, aimed at establishing a base for immediate action by agencies re-entering Iraq. UN وترمي هذه الدراسات أو مواجيز الرصد إلى إرساء قاعدة تعتمد عليها الوكالات العائدة إلى بغداد في اتخاذ أي عمل فوري.
    Some premises will be taken over by agencies, funds and programmes, as was the case in Ghor Province. UN وستتسلم بعض الوكالات والصناديق والبرامج بعضا من أماكن العمل، كما هو الحال في مقاطعة غور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more