"by air to" - Translation from English to Arabic

    • جوا إلى
        
    • عن طريق الجو إلى
        
    • جوا الى
        
    • جواً من
        
    United Nations air assets also transported materials by air to remote and isolated referendum centres. UN ونقل العتاد الجوي للأمم المتحدة المواد جوا إلى مراكز الاستفتاء النائية والمعزولة.
    Owing to restrictions imposed in the north, which resulted in only one crossing point from the south to the north, additional support was provided by air to locations in the northern part of the mission area. UN ونظرا إلى القيود المفروضة على الشمال، والتي أسفرت عن فتح نقطة عبور واحدة من الجنوب إلى الشمال، لذا فقد تم تقديم دعم إضافي جوا إلى مناطق تقع في الجزء الشمالي من منطقة البعثة.
    If the individual ordering the weapons can afford the costs, the armaments are then transported by air to an airstrip near Mogadishu. UN وإذا كان الفرد الذي أرسل في طلب الأسلحة قادرا على دفع التكاليف، يتم نقل الأسلحة جوا إلى مهبط للطائرات قرب مقديشو.
    However, in Shabunda territory, mining authorities have registered the volumes of minerals evacuated by air to Bukavu. UN ولكن في إقليم شابوندا، سجلت سلطات التعدين حجم المعادن التي نُقلت عن طريق الجو إلى بوكافو.
    As a result, such staff members who needed to travel by air to other destinations were required to travel to Amman or Cairo and to use the airports there, greatly increasing travel time and Agency expense. UN ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفون، الذين هم بحاجة إلى السفر جوا إلى وجهات أخرى، إلى السفر إلى عمان أو القاهرة من أجل استخدام مطاريهما، مما يؤدي إلى إطالة وقت السفر وزيادة نفقات الوكالة.
    Alleged arms deliveries by air to Al-Shabaab UN الادعاءات القائلة بإيصال الأسلحة جوا إلى حركة الشباب
    Owing to bad weather and insecure major supply routes, UNSOA had to deliver rations by air to forward locations in sectors 2 to 5, putting considerable pressure on UNSOA utility air assets and restricting air movements for other tasks. UN وقد تعين على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال توصيل حصص الإعاشة جوا إلى المواقع المتقدمة في القطاعات 2 و 3 و 4 و 5، نظرا لسوء الأحوال الجوية وانعدام الأمن على طرق الإمداد البرية الرئيسية.
    In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country. UN وفي مجال لوجستيات الانتخابات، ساعدت البعثة في تصميم خطط النقل والطيران لتوصيل بطاقات الاقتراع جوا إلى المناطق النائية في البلد.
    It is further believed that the weapons were shipped through Eritrea and from there transported by air to N'Djamena and then eastern Chad for delivery to JEM. UN ويُعتقد كذلك أن الأسلحة شُحنت عبر إريتريا، ومن هناك نُقلت جوا إلى نجامينا ثم إلى شرق تشاد لتسليمها إلى حركة العدل والمساواة.
    In the reporting period, 20 personnel were evacuated by air to South Africa for medical treatment, resulting in additional requirements of $135,500 under medical treatment and services. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إخلاء ٢٠ فردا جوا إلى جنوب أفريقيا للعلاج الطبي مما أدى إلى احتياجات إضافية تبلغ ٥٠٠ ١٣٥ دولار تحت بند الخدمات الطبية والعلاج الطبي.
    The construction of a new hospital in 1986 gave the Islands excellent medical services, and patients in need of specialized treatment were taken by air to the United Kingdom or Chile. UN وفي عام 1986 أنشئ مستشفى جديد، مما أتاح للجزر خدمات طبية ممتازة، أما المرضى الذين يحتاجون إلى علاج خاص فيجري نقلهم جوا إلى المملكة المتحدة أو شيلي.
    138. According to the same report, the second shipment arrived about mid-May 2004. It was transported by air to Johwar airport. UN 138 - ووفقا للتقرير نفسه، وصلت الشحنة الثانية نحو منتصف شهر أيار/مايو 2004، ونقلت جوا إلى مطار جوهر.
    With the Central African Republic being a landlocked country, and given the poor road infrastructure and acute shortage of commercial surface transportation means, a substantial part of the Mission’s logistical support would be routed through the nearest seaport, Douala, Cameroon, and moved by air to Bangui. UN وبما أن جمهورية أفريقيا الوسطى بلد غير ساحلي، ونظرا إلى سوء البنية اﻷساسية للطرق فيه والنقص الحاد في وسائل النقل السطحي التجاري، فإن قسما هاما من الدعم السوقي للبعثة يمر عن طريق أقرب ميناء بحري، وهو دوالا في الكاميرون، ثم ينقل جوا إلى بانغي.
    He was arrested in that country on suspicion of committing offences as well as because he did not have a residence permit, and on 2 August 1994 was deported by air to Germany after consultation with the German criminal prosecution authorities. UN وتم اعتقاله في ذلك البلد للاشتباه في ارتكابه جرائم وكذلك ﻷنه لا يحمل تصريح اقامة. وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، تم ترحيله جوا إلى ألمانيا بعد التشاور مع السلطات القضائية الجنائية اﻷلمانية.
    From 19 to 21 March, nearly all UNIKOM personnel and its two helicopters were evacuated by air to safe havens at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at Dhaka. UN وفي الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس، أجلي جميع أفراد اليونيكوم تقريبا وطائرتاها المروحيتان جوا إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بإيطاليا، وفي داكا.
    He was arrested in that country on suspicion of committing offences as well as because he did not have a residence permit, and on 2 August 1994 was deported by air to Germany after consultation with the German criminal prosecution authorities. UN وتم اعتقاله في ذلك البلد للاشتباه في ارتكابه جرائم وكذلك ﻷنه لا يحمل تصريح اقامة. وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، تم ترحيله جوا إلى ألمانيا بعد التشاور مع السلطات القضائية الجنائية اﻷلمانية.
    UNODC has observed that such traffickers have recently moved away from transporting narcotics from areas of production to West Africa by air to transporting drugs in containers on board ships that travel along international maritime routes. UN وأشار المكتب إلى أن أولئك المهربين ابتعدوا مؤخرا عن نقل المخدرات من مناطق الإنتاج إلى غرب أفريقيا عن طريق الجو إلى نقل المخدرات في حاويات على متن السفن التي تبحر بمحاذاة الطرق البحرية الدولية.
    By 8 April, some 17,000 had come back, travelling either by air to N'Djamena or across the border to Faya Largeau. UN وبحلول 8 نيسان/أبريل، عاد حوالي 000 17 إما بالسفر عن طريق الجو إلى نجامينا أو عبر الحدود إلى فايا لارجو.
    On 18 March 2003, following a United States warning to the United Nations to withdraw its personnel from Iraq and the decision of the Secretary-General to withdraw and suspend all United Nations operations in Iraq, all UNMOVIC personnel, together with other United Nations staff, were successfully evacuated by air to Larnaca, Cyprus. UN وفي 18 آذار/مارس 2003، وعقب إنذار تلقته الأمم المتحدة من الولايات المتحدة لكي تسحب أفرادها من العراق وقرار الأمين العام سحب وتعليق جميع عمليات الأمم المتحدة في العراق، تم بنجاح إجلاء كافة أفراد اللجنة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة عن طريق الجو إلى لارنكا، قبرص.
    He was evacuated by air to UNTAC Field Hospital in Siem Reap but he subsequently died from his wounds in the early hours of the following day. UN ونقل جوا الى المستشفى الميداني التابع للسلطة الانتقالية في سيام ريب ولكنه توفي فيما بعد تحت تأثير جروحه في الساعات اﻷولى من اليوم التالي.
    From Ankara he went legally by air to Germany on his tourist visa and was thereafter taken by car to Sweden via Denmark. UN وسافر بصورة مشروعة جواً من أنقرة إلى ألمانيا مستخدماً تأشيرته السياحية ثم نقل بسيارة إلى السويد عبر الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more