"by algeria" - Translation from English to Arabic

    • من الجزائر
        
    • قدمتها الجزائر
        
    • به الجزائر
        
    • بها الجزائر
        
    • والجزائر
        
    • من جانب الجزائر
        
    • من قبل الجزائر
        
    • قدمته الجزائر
        
    • للجزائر
        
    • على الجزائر
        
    • الجزائر لأحكام
        
    • التي بذلتها الجزائر
        
    • عنها الجزائر
        
    • تقوم الجزائر
        
    • تقدمها الجزائر
        
    It appreciated the action that Romania had taken on the basis of recommendation 10 made by Algeria. UN وأعربت عن تقديرها لما اتخذته رومانيا من إجراءات متابعةً للتوصية رقم 10 المقدمة من الجزائر.
    The dispute had been artificially created by Algeria, which should fulfil its responsibilities and settle it peacefully. UN والنزاع الذى وجد بادعاء من الجزائر يجب أن تتحمل هى مسؤوليته وأن تسوى النزاع سلمياً.
    Algeria welcomed the decision to accept the recommendations made by Algeria in this respect. UN ورحبت الجزائر بقرار قبول التوصيات التي قدمتها الجزائر في هذا الصدد.
    Many delegations also expressed their appreciation for the role played by Algeria in the Human Rights Council, especially in the building of the Universal Periodic Review. UN وأعرب كثير من الوفود أيضاً عن تقديرهم للدور الذي اضطلعت به الجزائر في مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما في بناء الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, the various terrorism-related extradition requests transmitted by Algeria have yet to meet with a favourable outcome. UN ومن جهة أخرى، فإن مختلف طلبات التسليم التي تقدمت بها الجزائر والمتعلقة بالإرهاب لم تلب حتى الآن.
    Submission by Algeria, Cameroon, Egypt, Kenya, Morocco, Tunisia, Zambia and Zimbabwe UN مقدَّم من تونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والكاميرون وكينيا ومصر والمغرب
    Implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: report submitted by Algeria UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر
    Working paper submitted by Algeria: nuclear disarmament UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدَّمة من الجزائر
    Security assurances: working paper submitted by Algeria UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East: working paper submitted by Algeria UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    The right to the peaceful uses of nuclear energy: working paper submitted by Algeria UN الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    Algeria was delighted by the fact that Albania had accepted 85 recommendations, including all recommendations put forward by Algeria. UN وأعربت الجزائر عن سرورها لقبول ألبانيا 85 توصية، بما يشمل جميع التوصيات التي قدمتها الجزائر.
    Bhutan had endorsed most of the recommendations made, including those made by Algeria. UN فقد أيدت بوتان أكثرية التوصيات المقدمة، بما فيها التوصيات التي قدمتها الجزائر.
    Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. UN ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.
    Many delegations also expressed their appreciation for the role played by Algeria in the Human Rights Council, especially in the building of the Universal Periodic Review. UN وأعرب العديد من الوفود أيضاً عن تقديرهم للدور الذي اضطلعت به الجزائر في مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما في بناء الاستعراض الدوري الشامل.
    Cameroon associates itself with the statement made by Algeria this morning on behalf on the Non-Aligned Movement. UN وتؤيد الكاميرون البيان الذي أدلت به الجزائر هذا الصباح باسم حركة عدم الانحياز.
    The fact that Rwanda had accepted the three recommendations made by Algeria was highlighted. UN وأبرزت قبول رواندا للتوصيات الثلاث التي تقدمت بها الجزائر.
    Progress reports on the implementation of national programmes of action by Algeria, Burkina Faso and Uganda were submitted and reviewed by the Forum. UN واستعرض المنتدى تقارير مرحلية قدمتها أوغندا وبوركينا فاسو والجزائر عن تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    That offer had been acclaimed in many world capitals, but had been rejected by Algeria, which wanted to see an independent Western Sahara which it would control, thereby gaining an opening on the Atlantic Ocean. UN وقال إن هذا الحل لقي ترحيباً واسعاً في كثير من عواصم العالم غير أنه قوبل بالرفض من جانب الجزائر التي ترغب في أن ترى الصحراء مستقلة لكي تتحكم فيها ومن ثم تحقق الانفتاح على المحيط الأطلسي.
    Recalling events that have occurred in Algeria since 1992, he further claims that there is a customary disregard by Algeria of its obligations under international human rights treaties. UN وأشار إلى الأحداث التي وقعت في الجزائر منذ عام 1992، وادعى على ضوئها أن هناك تجاهلاً معتاداً من قبل الجزائر لالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The delegation of Brazil supports the draft resolution presented by Algeria for the Arab Group. UN ويؤيد وفد البرازيل مشروع القرار الذي قدمته الجزائر باسم المجموعة العربية.
    Concluding observations of the Committee on the initial report by Algeria UN الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي للجزائر
    The Committee recommends that the conditions required by the Covenant with respect to restrictions on the right to freedom of association be met and that current legislation be amended so as to bring it into conformity with the requirements of the Covenant and the obligations entered into by Algeria upon its accession to it. UN توصي اللجنة بالوفاء بالشروط اللازمة بموجب العهد فيما يتعلق بتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات، وبتعديل التشريعات الموجودة حاليا كي تفي بجميع متطلبات العهد والالتزامات التي ترتبت على الجزائر لدى انضمامها إليه.
    He claims that he, his father Abdelkader Aber, who died in 1999, and his sister Zina Aber, a resident of Algeria, are victims of violations by Algeria of article 7, article 9, article 10, article 16 and article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويقول إنه وأباه عبد القادر عابر، المتوفى عام 1999، وأخته زينة عابر، المقيمة في الجزائر، وقعوا ضحايا لانتهاكات الجزائر لأحكام المواد 7 و9 و10 و16 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Cameroon noted that efforts made by Algeria would be even more evident if cooperation with human rights mechanisms was more fluid, and requested information on further measures to be adopted. UN ولاحظت أن الجهود التي بذلتها الجزائر يمكن أن تكون أكثر جلاءً لو كان التعاون مع آليات حقوق الإنسان أكثر وضوحاً، وطلبت تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المقرر اتخاذها.
    My delegation associates itself with the views expressed by Algeria, as Chairman of the Group of 77 and on behalf of China, and wishes to make a few additional comments. UN ووفد بلدي يعلن مشاركته في تأييد اﻵراء التي أعربت عنها الجزائر بصفتها رئيسة لمجموعة اﻟ ٧٧ وبالنيابة عن الصين، ويود أن يدلي ببعض التعليقات اﻹضافية.
    For example, centres for training in modern processing techniques -- like the centre being planned by Algeria with assistance from UNIDO -- should be established. UN واستخلصت أنه ينبغي، على سبيل المثال، إنشاء مراكز تدريب على تقنيات التجهيز الحديثة، كالمركز الذي تقوم الجزائر بتخطيطه بمساعدة اليونيدو.
    They also confirmed that the humanitarian aid provided by Algeria exceeded international aid being provided. UN وقد تأكدوا أيضا من أن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الجزائر تفوق المساعدة الدولية التي يجري تقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more