"by all countries" - Translation from English to Arabic

    • من جانب جميع البلدان
        
    • من جميع البلدان
        
    • لجميع البلدان
        
    • التي تبذلها جميع البلدان
        
    • قيام جميع البلدان
        
    • بين جميع البلدان
        
    • بواسطة جميع البلدان
        
    • بها جميع البلدان
        
    • جميع البلدان من
        
    • على جميع البلدان
        
    • من قِبل جميع البلدان
        
    • مشاركة جميع البلدان
        
    • لدى جميع البلدان
        
    • الصادر عن جميع البلدان
        
    • تتخذها جميع البلدان
        
    Climate changes, for instance, demand urgent attention and concrete actions by all countries. UN فالتغيرات المناخية على سبيل المثال تتطلب الاهتمام الملح والعمل الملموس من جانب جميع البلدان.
    In this regard, greater priority should be given by all countries to financial and technical assistance programmes and technological cooperation to strengthen the capacity of developing countries. UN وينبغي في هذا الشأن منح المزيد من الأولوية من جانب جميع البلدان لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    It called for the widest possible cooperation by all countries and participation in accordance with common but differentiated responsibilities. UN وهو يطالب بأوسع نطاق ممكن من التعاون من جميع البلدان والمشاركة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    - The World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control should be fully implemented by all countries. UN ◦ ينبغي لجميع البلدان أن تنفذ بالكامل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛
    The considerable efforts being made by all countries and the United Nations system to address these problems were recognized. UN وجرى الاعتراف بالجهود الكبيرة التي تبذلها جميع البلدان ومنظومة اﻷمم المتحدة للتصدي لهذه المشاكل.
    It also underscored the need for concrete actions by all countries concerned and greater donor support. UN وقد أكد أيضاً ضرورة قيام جميع البلدان المعنية باتخاذ إجراءات ملموسة وقيام الجهات المانحة بتقديم المزيد من الدعم.
    In this regard, greater priority should be given by all countries to financial and technical assistance programmes and technological cooperation to strengthen the capacity of developing countries. UN وينبغي في هذا الشأن منح المزيد من اﻷولوية من جانب جميع البلدان لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    This was followed by an address by the Prime Minister of Canada, Paul Martin, who called for a global response and action by all countries. UN وأعقب ذلك خطاب ألقاه بول مارتين رئيس وزراء كندا، الذي دعا إلى استجابة عالمية واتخاذ إجراءات من جانب جميع البلدان.
    It is imperative that human rights be respected by all countries in the pursuit of security and in addressing the challenges emanating from terrorism. UN ومن الضروري احترام حقوق الإنسان من جانب جميع البلدان عند السعي إلى الأمن والتصدي للتحديات الناجمة عن الإرهاب.
    Universal adherence to the Convention by all countries in the world is after all the most important task on the route towards the ultimate goal of our organization. UN إن الانضمام العالمي للاتفاقية من جميع البلدان في العالم هو على أية حال أهم مهمة على الطريق نحو الهدف النهائي لمنظمتنا.
    The Group would like to see the FATF proposal for an interpretive note quickly adopted and implemented by all countries and banking jurisdictions. UN ويود الفريق من جميع البلدان وجهات الاختصاص المصرفية أن تسارع إلى اعتماد مذكرة فرقة العمل التفسيرية المقترحة وتنفيذها.
    On the international level, the Millennium Development Goals and their indicators provide a framework for statistical demand agreed by all countries. UN وعلى الصعيد الدولي، توفر الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها إطارا للطلب الإحصائي المتفق عليه من جميع البلدان.
    The instrument should be flexible and should focus on viable actions and practical measures that could be implemented by all countries. UN وينبغي أن يتسم الصك بالمرونة وأن يركّز على إجراءات قابلة للاستمرار وعلى تدابير عملية يمكن لجميع البلدان أن تطبّقها.
    But this can only be achieved through greater multilateralism, with equitable participation by all countries, both developed and developing. UN ولكن لن يتحقق ذلك إلا بمزيد من تعددية الأطراف والمشاركة العادلة لجميع البلدان سواء كانت متقدمة النمو أو نامية.
    5. Welcomes the efforts made by all countries to effectively promote and protect the rights of the child, and calls upon all States to increase such efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    5. Welcomes the efforts made by all countries to effectively promote and protect the rights of the child, and calls upon all States to increase such efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    We also firmly believe that it is necessary to ensure that United Nations resolutions and, indeed, decisions by the International Court of Justice are respected, obeyed and implemented by all countries. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أيضا أن من الضروري ضمان قيام جميع البلدان بالامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة، بل وقرارات محكمة العدل الدولية، واحترامها وتنفيذها.
    However, this achievement is not equally shared by all countries. UN غير أن هذا اﻹنجاز ليس موزعا بالتساوي بين جميع البلدان.
    ILO Conventions 170, 174 and 184 are ratified and implemented by all countries and ILO SafeWork programmes are established in all countries. UN التصديق على، وتنفيذ اتفاقيات ومنظمة العمل الدولية أرقام 170، و174 و184 بواسطة جميع البلدان وإنشاء برامج العمل الآمن خاصة ومنظمة العمل الدولية في جميع البلدان.
    Earlier in the year she had been recognized by all countries in the Asia and the Pacific regional networks as an ambassador for the ozone layer. UN وفي وقت سابق من العام، اعترفت بها جميع البلدان في آسيا وفي الشبكات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بوصفها سفيرة لطبقة الأوزون.
    The discussions focused on the identification of a set of core indicators for e-business that, which could be collected by all countries and thatwhich would be comparable at the international level. UN وتركزت المناقشات على تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية للأعمال التجارية الإلكترونية التي تتمكن جميع البلدان من تجميعها والتي يكون بالإمكان مقارنتها على المستوى الدولي.
    Furthermore, constant vigilance by all countries over all socio-economic parameters had to be maintained. UN واﻷكثر من ذلك، على جميع البلدان التسلح باليقظة الدائمة إزاء جميع البارامترات الاجتماعية الاقتصادية.
    To that end, the Committee had rightly stressed the importance of cooperative and coordinated efforts by all countries and institutions to cope with the risks of financial instability. UN ولتحقيق هذا الهدف، أكدت اللجنة بحق على أهمية الجهود التعاونية والمنسقة من قِبل جميع البلدان والمؤسسات للتصدي لأخطار عدم الاستقرار المالي.
    :: Promoting open, transparent, inclusive processes, ensuring full participation by all countries UN :: العمل على أن تتسم العمليات بالانفتاح والشفافية والشمول، وضمان مشاركة جميع البلدان مشاركة تامة
    (b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; UN (ب) السعي إلى تجديد الالتزام السياسي لدى جميع البلدان من أجل العمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية وملموسة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بوسائل منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Welcomes the commitment by all countries to promote national and global economic systems based on the principles of justice, equity, democracy, participation, transparency, accountability and inclusion, as contained in the Monterrey Consensus; UN 12 - ترحب بالالتزام الصادر عن جميع البلدان بتشجيع إقامة نظم اقتصادية وطنية وعالمية تستند إلى مبادئ العدالة والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة والإدماج، على النحو الوارد في توافق آراء مونتيري؛
    Those were actions taken by all countries, developed and developing alike, on the basis of what they felt was in their national interest. UN وهذه هي الإجراءات التي تتخذها جميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء على أساس ما تعتبره في مصلحتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more