"by all groups" - Translation from English to Arabic

    • جميع الفئات
        
    • جميع الطوائف
        
    • بها جميع المجموعات
        
    • لجميع الفئات
        
    • مشاركة جميع فئات
        
    • جميع الجماعات
        
    They are necessary to achieve environmental and ethical awareness, values and attitudes, skills and behaviour consistent with sustainable development and for effective public participation by all groups in decision-making. UN فهما ضروريان على الصعيدين البيئي والخلقي لتحقيق الوعي والتقييم والمواقف والمهارات والسلوك بما تنسجم مع التنمية المستدامة، وكذا المشاركة العامة الفعالة من قبل جميع الفئات في صنع القرار.
    They are necessary to achieve environmental and ethical awareness, values and attitudes, skills and behaviour consistent with sustainable development and for effective public participation by all groups in decision-making. UN فهما ضروريان على الصعيدين البيئي والخلقي لتحقيق الوعي والتقييم والمواقف والمهارات والسلوك بما تنسجم مع التنمية المستدامة، وكذا المشاركة العامة الفعالة من قبل جميع الفئات في صنع القرار.
    They are necessary to achieve environmental and ethical awareness, values and attitudes, skills and behaviour consistent with sustainable development and for effective public participation by all groups in decision-making. UN فهما ضروريان على الصعيدين البيئي والخلقي لتحقيق الوعي والتقييم والمواقف والمهارات والسلوك بما تنسجم مع التنمية المستدامة، وكذا المشاركة العامة الفعالة من قبل جميع الفئات في صنع القرار.
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    (20) Noting the information provided by the delegation that Creole is the common language spoken by all groups in the State party and welcoming the introduction of the teaching of Creole and Bhojpuri in primary education, the Committee regrets that it has not been given information on the status of the Creole language as well as the language of teaching in the State party (art. 5 (c)). UN (20) إذ تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الكريول هي اللغة المشتركة التي تتحدث بها جميع المجموعات في الدولة الطرف، وإذ ترحب باعتماد تعليم الكريول والبوجبوري في المرحلة الابتدائية، فإنها تأسف لأنها لم تتلق معلومات عن وضع لغة الكريول ولغة التعليم في الدولة الطرف (المادة 5(ج)).
    In all cases the international project design team consisted of a male and a female member, and had a period of three months in which to design the project, in consultation with the watershed populations following a participatory rural appraisal in order to ensure adequate representation by all groups. UN وفي جميع الحالات، كان الفريق الدولي لتصميم المشروع يتألف من رجل وامرأة، ويستمر لمدى ثلاثة أشهر يتم خلالها تصميم المشروع بالتشاور مع سكان مستجمعات المياه بعد إجراء تقييم يشارك فيه سكان الريف لضمان التمثيل الكافي لجميع الفئات.
    In addition, it is concentrating on implementing targeted housing-subsidy programmes, strengthening the housing finance system, and applying an urban land policy aimed at regularizing land tenure, improving land markets and enabling access to land by all groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنها تركز جهودها على تنفيذ برامج إعانات اﻹسكان المستهدفة، وتقوية نظام تمويل اﻹسكان، وتطبيق سياسات متعلقة باﻷراضي الحضرية تهدف إلى تنظيم حيازة اﻷرض، وتحسين أوضاع أسواق اﻷراضي وتمكين جميع الفئات من الحصول على اﻷرض.
    21. More than anything, good industrial relations allow for worker participation, a key democratic principle supported by all groups in civil society. UN 21 - وتتيح العلاقات الصناعية الجيدة، أكثر من أي شيء آخر، مشاركة العمال، وهي مبدأ ديمقراطي تدعمه جميع الفئات في المجتمع المدني.
    3. Also notes the continuing debate on constitutional reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN ٣ - تلاحظ أيضا النقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    3. Also notes the continuing debate on constitutional reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN 3 - تلاحظ أيضا النقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    3. Also notes the continuing debate on constitutional reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN ٣ - تلاحظ أيضا النقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    11. Welcomes the free and fair elections held on 12 and 13 September 1998 and the increase in political pluralism and freedom of expression through the participation by all groups and individuals, which represents another step towards democracy in Bosnia and Herzegovina; UN ١١ - ترحب بالانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وبزيادة التعددية السياسية وحرية التعبير عن طريق مشاركة جميع الفئات واﻷفراد، مما يشكل خطوة أخرى نحو إرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك؛
    In addition, it is concentrating on implementing targeted housing-subsidy programmes, strengthening the housing-finance system, and applying an urban land policy aiming at regularizing land tenure, improving land markets and enabling access to land by all groups. UN يضاف إلى ذلك أنها تركز جهودها على تنفيذ برامج إعانات اﻹسكان الموجهة ، وتقوية نظام تمويل اﻹسكان ، وتطبيق سياسات أرض حضرية تهدف إلى تنظيم حيازة اﻷرض وتحسين أوضاع أسواق اﻷرض وتمكين جميع الفئات من الحصول على اﻷرض .
    11. Welcomes the free and fair elections held on 12 and 13 September 1998 and the increase in political pluralism and freedom of expression through the participation by all groups and individuals, which represents another step towards democracy in Bosnia and Herzegovina; UN ١١ - ترحب بالانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وبزيادة التعددية السياسية وحرية التعبير عن طريق مشاركة جميع الفئات واﻷفراد، مما يشكل خطوة أخرى نحو إرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك؛
    3. Also notes the extensive public consultations undertaken by the Constitutional and Electoral Reform Adviser and the continuing debate on constitutional and electoral reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN 3 - تلاحظ أيضا المشاورات العامة المستفيضة التي أجرتها مستشارة الإصلاح الدستوري والانتخابي والنقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    3. Also notes the extensive public consultations undertaken by the Constitutional and Electoral Reform Adviser and the continuing debate on constitutional and electoral reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN 3 - تلاحظ أيضا المشاورات العامة المستفيضة التي أجرتها مستشارة الإصلاح الدستوري والانتخابي والنقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    4. Also notes the extensive public consultations undertaken by the Constitutional and Electoral Reform Adviser and the continued debate on constitutional and electoral reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process; UN 4 - تلاحظ أيضا المشاورات العامة المستفيضة التي أجراها مستشار الإصلاح الدستوري والانتخابي والنقاش المتواصل بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي داخل الإقليم، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية في عملية التشاور؛
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    20. Noting the information provided by the delegation that Creole is the common language spoken by all groups in the State party and welcoming the introduction of the teaching of Creole and Bhojpuri in primary education, the Committee regrets that it has not been given information on the status of the Creole language as well as the language of teaching in the State party (art. 5 (c)). UN 20- إذ تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد بأن الكريول هي اللغة المشتركة التي تتحدث بها جميع المجموعات في الدولة الطرف، وإذ ترحب باعتماد تعليم الكريول والبوجبوري في المرحلة الابتدائية، فإنها تأسف لأنها لم تتلق معلومات عن وضع لغة الكريول ولغة التعليم في الدولة الطرف (المادة 5(ج)).
    381. The Committee recommends that comprehensive information be provided by the State party in its next periodic report on the effective enjoyment by all groups of the rights under article 5 of the Convention, in particular concerning participation in public life under article 5 (c) and enjoyment of economic, social and cultural rights under article 5 (e). UN ١٨٣- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات شاملة عن التمتع الفعلي لجميع الفئات بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية وخاصة فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة بموجب المادة ٥)ج( والتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب المادة ٥)ﻫ(.
    The projects enabled greater participation and engagement by all groups in decision-making and governance. UN ومكنت هذه المشاريع من زيادة مشاركة جميع فئات المجتمع في عمليتي الحوكمة وصنع القرار وانخراطها فيها.
    The Government must ensure accountability and lawful conduct by all groups and must improve the performance of the police to fill the vacuum in local law enforcement. UN ويجب أن تكفل الحكومة المساءلة والتصرفات المشروعة من جانب جميع الجماعات كما يجب أن تحسّن أداء الشرطة في سد الفراغ القائم في مجال إنفاذ القوانين محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more