"by all states parties" - Translation from English to Arabic

    • من جانب جميع الدول الأطراف
        
    • لجميع الدول الأطراف
        
    • تقديم جميع الدول الأطراف
        
    • من قبل جميع الدول الأطراف
        
    • قيام جميع الدول الأطراف
        
    • من جميع الدول الأطراف
        
    • كل الدول الأطراف
        
    • التي تبذلها جميع الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف كافة إلى
        
    • تقدم جميع الدول الأطراف
        
    • تتيح لكل الدول الأطراف
        
    • لامتثال جميع الدول الأطراف
        
    • كافة الدول الأطراف
        
    • على جميع الدول الأطراف
        
    • من قبل الدول الأطراف كافة
        
    Rationale for reporting by all States parties UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف
    Rationale for reporting by all States parties UN الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف
    However, much remains to be done to ensure full participation by all States parties in this politically binding mechanism. UN ومهما يكن من أمر، لا يزال يتعين فعل الكثير لكفالة المشاركة الكاملة لجميع الدول الأطراف في هذه الآلية الملزمة سياسيا.
    16. The submission by all States parties of reports on the implementation of article VI of the NPT to each Preparatory Committee is an important step in nuclear disarmament. UN 16 - من الخطوات الهامة في مجال نزع السلاح النووي تقديم جميع الدول الأطراف لتقارير إلى كل لجنة تحضيرية بشأن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    It is important to ensure the full and effective implementation of all the provisions of the Convention by all States parties to it. UN ومن المهم ضمان التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية من قبل جميع الدول الأطراف فيها.
    9. In concluding, it is the firm position of the Government of Indonesia to strengthen the norms of non-proliferation through the application of the principles of accountability and responsibility by all States parties to the NPT. UN 9- وفي الختام، تؤكد حكومة إندونيسيا موقفها المتمثل في ضرورة تعزيز قواعد عدم الانتشار من خلال قيام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطبيق مبادئ المساءلة والمسؤولية.
    Fundamental to their success is the full and effective compliance with them by all States parties. UN والامتثال الكامل والفعال لهما من جميع الدول الأطراف أمر أساسي لنجاحهما.
    The importance of compliance by all States parties with all the provisions of the Treaty was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية امتثال كل الدول الأطراف لأحكام المعاهدة.
    The EU stresses, in particular, the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    It has furthermore called for full compliance with the NPT by all States parties in the region. UN كما طالبت بالامتثال الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب جميع الدول الأطراف في المنطقة.
    Universalization is our goal, and compliance by all States parties with all provisions of the Treaty -- including through the 13 practical steps adopted by consensus in 2000 -- is our responsibility. UN عالمية المعاهدة هدفنا، أما الامتثال من جانب جميع الدول الأطراف بجميع أحكام المعاهدة، بجملة وسائل من بينها الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة بتوافق الآراء في عام 2000، فهو مسؤوليتنا.
    His delegation sincerely hoped that those measures would be observed by all States parties to the Treaty in general, and by the nuclear-weapon States in particular. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يعرب عن صادق أمله بأن تراعى تلك التدابير من جانب جميع الدول الأطراف في المعاهدة عامة والدول الحائزة للأسلحة النووية خاصة.
    Para 1 of Decision II highlights that Universal adherence to the Treaty constitutes an urgent priority and that every effort should be made by all States parties to achieve this objective. UN وتؤكد الفقرة 1 من المقرر الثاني أن تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة يمثل أولوية مُلِحّة، وأنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل ما في وسعها لتحقيق هذا الهدف.
    11. Zambia would be most grateful for the strong support of this proposal by all States parties, UN agencies, international organizations and civil society. UN 11- وستكون زامبيا ممتنة غاية الامتنان لجميع الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على تقديم دعم قوي لهذا المقترح.
    51. Lithuania's national report on its implementation of the NPT had covered all the articles of the Treaty, and such comprehensive reporting by all States parties should become standard. UN 51 - وأشار إلى أن تقرير ليتوانيا الوطني عن تنفيذها لمعاهدة عدم الانتشار شمل جميع مواد المعاهدة، وأن تقديم جميع الدول الأطراف لتقارير شاملة من هذا القبيل ينبغي أن يصبح هو المعيار السائد.
    51. Lithuania's national report on its implementation of the NPT had covered all the articles of the Treaty, and such comprehensive reporting by all States parties should become standard. UN 51 - وأشار إلى أن تقرير ليتوانيا الوطني عن تنفيذها لمعاهدة عدم الانتشار شمل جميع مواد المعاهدة، وأن تقديم جميع الدول الأطراف لتقارير شاملة من هذا القبيل ينبغي أن يصبح هو المعيار السائد.
    The requirement to notify all other parties to the Treaty of withdrawal by any party also clearly implies that the issue of withdrawal is a matter that should be discussed and addressed by all States parties. UN كما أن الاشتراط القاضي بأن يبلغ أي طرف جميع الأطراف الأخرى في المعاهدة بنيته الانسحاب منها يعني بوضوح أن مسألة الانسحاب هي مسألة ينبغي أن تناقش وتعالج من قبل جميع الدول الأطراف.
    13. The Treaty constituted an integrated whole, whose effectiveness lay in full compliance with all its provisions by all States parties. UN 13 - وأضاف أن المعاهدة تمثل كلاً متكاملاً، وتكمن فعاليتها في الالتزام الكامل بكل أحكامها من قبل جميع الدول الأطراف.
    4. States Parties expressed concern that there have been several allegations of use over the past couple of years, by armed non-State actors in States that are party to the Convention, by States not parties, and even by States Parties, and emphasised the importance of a strong reaction to allegations of non-compliance by all States parties. UN 4- وأعربت الدول الأطراف عن قلقها إزاء وجود العديد من الادعاءات بشأن استخدام هذه الألغام خلال السنوات القليلة الماضية من جانب جهات مسلحة غير تابعة للدول في بلدان أطراف في الاتفاقية، وحتى من جانب دول أطراف، وتم التشديد على أهمية قيام جميع الدول الأطراف برد فعل قوي إزاء ادعاءات عدم الامتثال.
    His dedication to the cause of disarmament in general and his contributions to the successful outcome of this Conference has been appreciated by all States parties. UN وقد كان تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح عموماً ومساهماته في النتيجة الموفقة التي حققها هذا المؤتمر موضع تقدير من جميع الدول الأطراف.
    His delegation also stressed the importance of full compliance with the provisions of the Protocol by all States parties. UN وقال إن وفد بلاده يشدد أيضا على أهمية التزام كل الدول الأطراف بتطبيق أحكام الاتفاقية بالكامل.
    5. Encourages efforts by all States parties, the United Nations and other international organizations, pursuant to their mandates, to take action, consistent with the Charter, to prevent serious damage to international security and stability arising from non-compliance by States with their existing non-proliferation, arms limitation and disarmament obligations; UN 5 - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية على أن تقوم، عملا بالولايات المنوطة بها، باتخاذ إجراءات تتسق مع الميثاق لمنع إلحاق ضرر جسيم بالأمن والاستقرار الدوليين نتيجة عدم امتثال الدول لالتزاماتها القائمة المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح؛
    The Conference calls for appropriate measures by all States parties to implement this article, in order to ensure that: UN ويدعو المؤتمر الدول الأطراف كافة إلى اتخاذ التدابير الملائمة لتنفيذ هذه المادة، وذلك قصد ضمان ما يلي:
    19. Reporting by all States parties on the implementation of article VI was urged. UN 19 - وتم الحث على أن تقدم جميع الدول الأطراف تقارير عن تنفيذ المادة السادسة.
    (c) Ensure, at the time of transfer of a firearm from government stocks to permanent civilian use, the appropriate unique marking permitting identification by all States parties of the transferring country. UN (ج) أن تكفل، وقت نقل سلاح ناري من المخزونات الحكومية الى الاستعمال المدني الدائم، وسمه بعلامة فريدة مناسبة تتيح لكل الدول الأطراف أن تتعرف على هوية البلد الناقل.
    3. stressing the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties; UN 3 - التأكيد على الضرورة المطلقة لامتثال جميع الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام المعاهدة؛
    Like other developing countries, Algeria demands the uniform applications of the provisions of the Convention by all States parties. UN وعلى غرار الدول الأطراف النامية الأخرى، تطالب الجزائر بتنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو موحد من جانب كافة الدول الأطراف.
    With a view to complying with paragraph 20 of the terms of reference, the submission of such lists by all States parties should be ensured as soon as possible. UN وفيما يتعلق بالامتثال للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجب على جميع الدول الأطراف تقديم تلك القوائم في أقرب وقت ممكن.
    The new mechanism can be viable only with broad membership and effective implementation by all States parties. UN ولكي تصبح الآلية الجديدة قابلة للاستمرار، فإنها تحتاج عضوية واسعة وإلى التنفيذ الفعال من قبل الدول الأطراف كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more