"by an amendment" - Translation from English to Arabic

    • بموجب تعديل
        
    • بإدخال تعديل
        
    • عن طريق تعديل
        
    • عن طريق إدخال تعديل
        
    • من خلال تعديل
        
    5. Paragraph 14 should be corrected to indicate that the death penalty had been abolished de jure by an amendment to the Constitution in September 1989. UN ٥- وأضافت أنه ينبغي تصويب الفقرة ٤١ للتدليل على أن عقوبة اﻹعدام قد أُلغيت قانونياً de Jure بموجب تعديل للدستور في أيلول/سبتمبر ٩٨٩١.
    These restrictions will be implemented by an amendment to Germany's Foreign Trade and Payments Regulation, which will make infringing upon these provisions a criminal offence. UN وستنفذ هذه القيود بموجب تعديل على اللائحة الألمانية للتجارة الخارجية والمدفوعات، التي ستجعل من الإخلال بهذه الأحكام عملاً إجرامياً.
    For subsequent commitment periods, the rate referred to in paragraph 5 (a) above shall be determined by an amendment. UN 8- ولفترات الالتزام اللاحقة، يتقرر المعدَّل المشار إليه في الفقرة 5 (أ) أعلاه بموجب تعديل.
    In doing so, use should be made of the possible revision of the United Nations Charter to allow the expected extension of the Security Council by the admission of new permanent members so that an international criminal court could also be established by an amendment to the United Nations Charter. UN وعند القيام بذلك، ينبغي الاستفادة من امكانية تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹتاحة التوسيع المرتقب لمجلس اﻷمن عن طريق قبول أعضاء دائمين جدد ليصبح في اﻹمكان أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية بإدخال تعديل على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This matter has to be addressed by an amendment of the legislation. UN ويتعين معالجة هذه المسألة عن طريق تعديل التشريعات القائمة.
    The Convention on the Rights of the Child had been accorded supremacy over national law by an amendment to the Constitution in 2004. UN ومُنح قانون حقوق الطفل الأسبقية على القانون الوطني عن طريق إدخال تعديل على الدستور في عام 2004.
    In 2011, the operation of crisis centres and related halfway houses providing safe housing and full services to victims of violence within the family was given the proper regulatory background by an amendment of Act XXXI of 1997 on the protection of children and the administration of guardianship, which also provided them with the proper type of determination. UN وفي عام 2011، حظي عمل مراكز مواجهة الأزمات ودور إعادة التأهيل ذات الصلة الهادفة إلى توفير سكن آمن وخدمات عديدة لضحايا العنف داخل الأسرة، بالتنظيم الواجب من خلال تعديل القانون الحادي والثلاثين لعام 1997 المتعلق بحماية الأطفال والكفالة إذ خوّلها سلطات خاصة لاتخاذ القرارات.
    Reciprocal exchange of information was enabled in 2004 by an amendment to Act No. 61/1996 regulating certain measures against legalization of the proceeds of crime and amending related acts. UN وقد أجيز تبادل المعلومات القائم على المعاملة بالمثل في عام 2004 بموجب تعديل للقانون رقم 61/1996 ينظم بعض تدابير مكافحة إضفاء الشرعية على عائدات الجريمة ويعدل القوانين ذات الصلة.
    For subsequent commitment periods, the rate referred to in paragraph 5 (a) above shall be determined by an amendment. UN 8- ولفترات الالتزام اللاحقة، يحدد المعدل المشار إليه في الفقرة 5 (أ) أعلاه بموجب تعديل.
    For subsequent commitment periods, the rate referred to in paragraph 5 (a) above shall be determined by an amendment. UN 8- ولفترات الالتزام اللاحقة، يحدد المعدَّل المشار إليه في الفقرة 5 (أ) أعلاه بموجب تعديل.
    a Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    b Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (ب) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    a Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    b Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (ب) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    b Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (ب) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    a Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    a Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    b Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (ب) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    a Added to Annex B by an amendment adopted pursuant to decision 10/CMP.2. UN (أ) أضيفت إلى المرفق باء بموجب تعديل اعتُمد عملاً بالمقرر 10/م أإ-2.
    The possibility of making the rules on transparency applicable to existing investment treaties by joint interpretative declaration pursuant to article 31(3)(a) of the Vienna Convention on the Law of Treaties (1969) (the " Vienna Convention " ), or by an amendment or modification of a relevant treaty pursuant to articles 39-41 of the Vienna Convention, was also considered by the Working Group. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في إمكانية جعل قواعد الشفافية منطبقة على المعاهدات الاستثمارية القائمة بإصدار إعلان تفسيري مشترك عملاً بالمادة 31 (3) (أ) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (1969) ( " اتفاقية فيينا " )، أو بإدخال تعديل أو تغيير على معاهدة ذات صلة، عملاً بالمواد 39 إلى 41 من اتفاقية فيينا.()
    A few countries advised either adopting the process by an amendment to the Convention or awaiting the adoption of a protocol. UN وأوصت قلة من البلدان إما بإقرار العملية عن طريق تعديل للاتفاقية أو بانتظار اعتماد بروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more