"by an independent authority" - Translation from English to Arabic

    • تقوم بها سلطة مستقلة
        
    • قيام هيئة مستقلة
        
    • من جانب سلطة مستقلة
        
    • من قبل سلطة مستقلة
        
    • قيام سلطة مستقلة
        
    • به هيئة مستقلة
        
    • ولقيام سلطة مستقلة
        
    • سلطة مستقلة في
        
    (a) Guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع الادعاءات بممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يليق.
    (a) Guarantee that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority and that the perpetrators of such acts are duly prosecuted and punished; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بما يليق.
    Furthermore, the Committee is concerned that these allegations have not been investigated promptly by an independent authority. UN كما أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم قيام هيئة مستقلة بالتحقيق على وجه السرعة في هذه الادعاءات.
    At a minimum, a decision must be issued with reasons in writing and be subject to review by an independent authority. It must comply with substantive standards, in particular the principle of proportionality. UN وينبغي أن يصدر القرار، على أقل تقدير، مشفوعاً بالأسباب المقدمة خطياً، وأن يخضع للمراجعة من جانب سلطة مستقلة وأن يكون مستوفياً للمعايير الموضوعية، وخصوصاً مبدأ التناسبية.
    Complaints about torture should be dealt with immediately and should be investigated by an independent authority with no relation to that which is investigating or prosecuting the case against the alleged victim. UN وينبغي فحص الشكاوى المتعلقة بالتعذيب على الفور والتحقيق فيها من قبل سلطة مستقلة لا صلة لها بالسلطة التي تحقق أو تنظر في القضية ضد الضحية المزعومة.
    The State party should ensure that all allegations of torture are effectively and promptly investigated by an independent authority, that those found responsible are prosecuted, and that victims are given adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بالتحقيق الفعال والسريع في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب، ومقاضاة من تَثبُت مسؤوليتهم عن تلك الأفعال، وتعويض الضحايا تعويضاً وافياً.
    In addition, the investigation into his allegations lasted for about two and a half years and was never conducted by an independent authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغرق التحقيق في ادعاءاته نحو سنتين ونصف ولم تقم به هيئة مستقلة.
    210. The Committee urges the authorities to take the necessary steps to ensure that torture, ill-treatment and illegal detention do not occur and that any such cases are duly investigated by an independent authority in order to bring before the courts those accused of having committed such acts and to punish them if found guilty. UN ٢١٠ - وتحث اللجنة السلطات على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم حدوث التعذيب وإساءة المعاملة والاحتجاز غير القانوني، ولقيام سلطة مستقلة بالتحقيق على النحو الواجب في مثل هذه الحالات من أجل تقديم المتهمين بارتكاب تلك اﻷفعال إلى المحاكمة ومعاقبتهم إذا ثبت أنهم مذنبون.
    (a) Ensure that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are investigated by an independent authority, and that the perpetrators of such acts, including their hierarchical superiors, are prosecuted and punished and that the victims receive reparation, including appropriate compensation; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع ادعاءات ممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال، بمن فيهم رؤساؤهم، ومعاقبتهم، وجبر الضحايا بما في ذلك منحهم تعويضات مناسبة؛
    (a) Ensure that all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are investigated by an independent authority, and that the perpetrators of such acts, including their hierarchical superiors, are prosecuted and punished and that the victims receive reparation, including appropriate compensation; UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع ادعاءات ممارسة التعذيب وضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وملاحقة المسؤولين عن هذه الأفعال، بمن فيهم رؤساؤهم، ومعاقبتهم، وجبر الضحايا بما في ذلك منحهم تعويضات مناسبة؛
    Para. 11: Investigation of all allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment by an independent authority; prosecution and punishment of perpetrators and their hierarchical superiors; compensation for victims; improvement of training of public officials; statistical data on complaints about torture (arts. 2 and 7). UN الفقرة 11: إجراء تحقيقات تقوم بها سلطة مستقلة في جميع ادعاءات ممارسة التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال، بمن فيهم رؤساؤهم، ومعاقبتهم، ومنح تعويض للضحايا؛ وتحسين التدريب المقدم إلى الموظفين العموميين؛ وتقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب (المادتان 2 و7).
    (b) Guarantee that all allegations of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority, that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished accordingly and that the victims receive adequate reparations; UN (ب) ضمان قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة تبعا لذلك، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على تعويض مناسب؛
    (b) Guarantee that all allegations of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority, that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished accordingly and that the victims receive adequate reparations; UN (ب) ضمان قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة تبعا لذلك، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على تعويض مناسب؛
    (b) Guarantee that all allegations of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment are investigated by an independent authority, that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished accordingly and that the victims receive adequate reparations; UN (ب) أن تضمن قيام هيئة مستقلة بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن يخضع المسؤولون عن هذه الأفعال للمقاضاة والمعاقبة، كما ينبغي أن يحصل الضحايا على
    It was also concerned that they may not have been effectively investigated by an independent authority. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها من ألا يكون قد أجري تحقيق فعلي بشأنها من جانب سلطة مستقلة(56).
    (b) Ensuring that allegations of ill-treatment by the police and police misconduct are promptly, thoroughly and impartially investigated by an independent authority and that those responsible are identified and brought before a competent tribunal that will apply sanctions provided for by the law; UN (ب) ضمان إجراء تحقيق فوري ودقيق ومنصف من جانب سلطة مستقلة فيما يزعم من حالات إساءة معاملة وسوء من جانب الشرطة، وتحديد المسؤولين وإحالتهم إلى محكمة مختصة تطبق بحقهم عقوبات منصوص عليها بموجب القانون؛
    The State party should also ensure that all allegations of torture are effectively investigated by an independent authority, that the persons responsible are prosecuted, and that the victims are given adequate compensation. UN كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعالة من قبل سلطة مستقلة في كل الادعاءات المتعلقة بالتعذيب، وملاحقة المسؤولين عنه، وأن يحصل الضحايا على التعويضات الملائمة.
    The Committee regrets that the majority of these allegations have not been responded to and is concerned that they may not have been effectively investigated by an independent authority. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم الرد على أغلب هذه الادعاءات، ويساورها القلق من ألا يكون قد أُجري تحقيق فعلي بشأنها من قبل سلطة مستقلة.
    The State party should ensure that all allegations of such violations are investigated by an independent authority and that those responsible for such acts are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن قيام سلطة مستقلة بإجراء تحقيقات في جميع الادعاءات المتعلقة بمثل هذه الانتهاكات ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن هذه الأعمال بالشكل المناسب.
    The State party should take steps to ensure that such acts are investigated by an independent authority and that those responsible are prosecuted and duly punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تضمن قيام سلطة مستقلة بإجراء تحقيقات في هذه الأعمال ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها طبقاً للقوانين السارية.
    In addition, the investigation into his allegations lasted for about two and a half years and was never conducted by an independent authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، دام التحقيق في ادعاءاته نحو سنتين ونصف ولم تقم به هيئة مستقلة.
    210. The Committee urges the authorities to take the necessary steps to ensure that torture, ill-treatment and illegal detention do not occur and that any such cases are duly investigated by an independent authority in order to bring before the courts those accused of having committed such acts and to punish them if found guilty. UN ٢١٠ - وتحث اللجنة السلطات على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم حدوث تعذيب وإساءة معاملة واحتجاز غير قانوني، ولقيام سلطة مستقلة بالتحقيق على النحو الواجب في مثل هذه الحالات من أجل تقديم المتهمين بارتكاب تلك اﻷفعال إلى المحاكمة ومعاقبتهم إذا ثبت ذنبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more