"by an independent tribunal" - Translation from English to Arabic

    • من قبل محكمة مستقلة
        
    • تباشرها محكمة مستقلة
        
    • أمام محكمة مستقلة
        
    • محكمة مستقلة في
        
    The purpose of the detention was under constant review by the implementing authorities and examined by an independent tribunal. UN ويخضع الغرض من الاحتجاز لاستعراض مستمر من جانب السلطات المعنية بالتنفيذ ويجري النظر فيه من قبل محكمة مستقلة.
    4.12 The Yugoslav representative Mr. Jeremovic later reiterated the view that there should be no implication that all civil matters had to be heard by an independent tribunal. UN 4-12 وفي وقت لاحق، كرر ممثل يوغوسلافيا، السيد جيروموفيتش، الرأي الذي مفاده أن نص المادة ينبغي ألا ينطوي على أي حكم يقضي بوجوب الفصل في جميع القضايا المدنية من قبل محكمة مستقلة.
    Victims of crimes, particularly when they are committed by agents of the State, are entitled to a public hearing by an independent tribunal accompanied by due guarantees. UN ويحق لضحايا الجرائم، خاصة حين يكون مرتكبوها وكلاء للدولة، أن تكون قضيتهم محل نظر علني أمام محكمة مستقلة مع ضمانات المناسبة.
    His case heard by an independent tribunal, was represented by counsel, and had a full opportunity to participate, including testifying orally and making written submissions. UN فقد نظرت محكمة مستقلة في قضية صاحب البلاغ الذي كان ممثلاً بمحامٍ، واستفاد كامل الاستفادة من فرصة المشاركة في الجلسات التي عقدتها المحكمة، بما في ذلك إدلاؤه بأقواله شفاهةً وتقديمه لمذكرات خطية.
    In these circumstances, the Hong Kong Government accepts that, rather than being disciplined by the Commission of Correctional Services, prisoners charged with these offences should be tried at a fair and public hearing by an independent tribunal. UN وفي هذه الحالات، توافق حكومة هونغ كونغ على أن يحاكم السجناء المتهمون بهذه الجرائم محاكمة نزيهة وعلنية أمام محكمة مستقلة بدلا من إسناد مهمة تأديبهم إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية.
    The Indonesian Government stated that it could not " take the necessary steps to remedy the situation " in accordance with the Working Group's recommendation, as that would violate the national Constitution and be tantamount to interference with the principle of the independence of the judiciary, given that the persons concerned had been tried by an independent tribunal. UN وذكرت حكومة اندونيسا أنها لا يمكنها " اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الموقف " طبقا لتوصية الفريق العامل، ﻷن هذا سيعتبر انتهاكا للدستور الوطني وبمثابة تدخل في مبدأ استقلال القضاء، نظرا لمحاكمة اﻷشخاص المعنيين أمام محكمة مستقلة.
    His case heard by an independent tribunal, was represented by counsel, and had a full opportunity to participate, including testifying orally and making written submissions. UN فقد نظرت محكمة مستقلة في قضية صاحب البلاغ الذي كان ممثلاً بمحامٍ، واستفاد كامل الاستفادة من فرصة المشاركة في الجلسات التي عقدتها المحكمة، بما في ذلك إدلاؤه بأقواله شفاهةً وتقديمه لمذكرات خطية.
    The author had her case heard by an independent tribunal, was represented by counsel, had access to judicial review of the negative refugee determination and had access to both the PRRA and H & C processes, including judicial review of those decisions. UN فقد نظرت محكمة مستقلة في قضية صاحبة البلاغ التي مثلها محامٍ وحصلت على مراجعة قضائية لقرار رفض منحها مركز اللاجئ وأُتيح لها اللجوء على كل من عملية تقييم المخاطر قبل الترحيل وعملية تقييم الأسباب الإنسانية ودواعي الرأفة، بما في ذلك المراجعة القضائية لتلك القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more