"by an overwhelming majority of" - Translation from English to Arabic

    • بأغلبية ساحقة من
        
    • بأغلبية ساحقة بلغت
        
    • أغلبية ساحقة من
        
    • قبل أكثرية ساحقة من
        
    • بأغلبية كاسحة
        
    The will of the international community has been clearly expressed every year with the adoption by an overwhelming majority of States of resolutions calling for an end to the embargo. UN في كل عام يتم الإعراب عن صراحة عن إرادة المجتمع الدولي باتخاذ قرارات بأغلبية ساحقة من الدول تطالب بإنهاء الحظر.
    We encourage other States to do the same, and we should make every effort to bring the Agreement into force as soon as possible by an overwhelming majority of States, thus broadening the participation of States in the Convention. UN ونحن نشجع الدول اﻷخرى على أن تفعل نفس الشيء، ويجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن ﻹدخال الاتفاق إلى حيز النفاذ بأقرب وقت ممكن، بأغلبية ساحقة من الدول، موسعين بذلك مشاركة الدول في الاتفاقية.
    For the past two decades, the General Assembly has adopted yearly resolutions by an overwhelming majority of votes regarding the prevention of the weaponization of outer space and has called for the negotiation and conclusion of an international legal instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وتعتمد الجمعية العامة منذ عقدين من الزمن قرارات سنوية بأغلبية ساحقة من الأصوات بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، وتدعو إلى التفاوض على صك قانوني دولي وإبرامه بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي.
    On 2 December 2008, the draft resolution was adopted at the plenary meeting of the General Assembly by an overwhelming majority of 173 votes in favour, which is the highest number ever. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار في جلستها العامة المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 بأغلبية ساحقة بلغت 173 صوتا، وهو أكبر عدد من الأصوات على الإطلاق يشهده هذا المجال.
    In a vote on 28 September, the people of Switzerland rejected by an overwhelming majority of 70 per cent the proposals of those who championed a more traditional and narrower approach. UN وفـــي اقتراع جرى يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر، رفـــض الشعـــب السويسري بأغلبية ساحقة بلغت ٧٠ في المائة مقترحات أولئك الذين دعوا لاتخاذ نُهُج أضيق وأكثر تقليدية.
    Polls and public consultations showed that the death penalty was supported by an overwhelming majority of citizens. UN وأظهرت عمليات الاقتراع والمشاورات العامة أن عقوبة الإعدام تؤيدها أغلبية ساحقة من المواطنين.
    The adoption, by an overwhelming majority of the States participating in the Conference, of the Statute of the International Criminal Court represented a great achievement. UN ورأى أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأغلبية ساحقة من جانب الدول المشتركة في المؤتمر، يمثل إنجازا ضخما.
    The resolution was adopted by an overwhelming majority of States. UN وقد اتخذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول.
    More than 10 months have passed since Syria joined the Security Council, following its election in the General Assembly by an overwhelming majority of Member States. UN لقد مضت عشرة أشهر ونيف على انضمام سورية إلى مجلس الأمن إثر انتخابها بأغلبية ساحقة من قبل الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    Her election the previous week to a seat on the ICJ by an overwhelming majority of States Members of the United Nations reflected the respect in which she was held. UN ويعكس انتخابها في اﻷسبوع المنصرم لمنصب في محكمة العمل الدولية بأغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مدى ما تتمتع به من الاحترام.
    We are concerned that at the sixtieth session of the General Assembly, for the first time, this resolution, whose wording was substantially unchanged, did not secure consensus, although it was adopted by an overwhelming majority of votes. UN ويساورنا القلق لأن الدورة الستين للجمعية العامة لم تتوصل، لأول مرة، إلى توافق في الآراء بشأن هذا القرار الذي ظلت صيغته بدون تغيير جوهري، على الرغم من اعتماده بأغلبية ساحقة من الأصوات.
    35. The Declaration was adopted by General Assembly resolution 61/295 by an overwhelming majority of Member States, with 143 voting in favour, 4 against and 11 abstaining. UN 35- واعتمدت الجمعية العامة الإعلان بموجب قرارها 61/295 بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء حيث صوَّتت 143 دولة تأييداً لها مع معارضة 4 وامتناع 11 عن التصويت.
    1. Last year, the General Assembly adopted resolution 52/38 E, entitled “Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control”, by an overwhelming majority of the Member States. UN ١ - في السنة الماضية، اعتمدت الجمعية العامة القرار ٥٢/٣٨ هاء، المعنون " مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " ، وذلك بأغلبية ساحقة من أصوات الدول اﻷعضاء.
    More importantly, a historic step towards making the rule of law and the protection of human rights truly universal was taken as recently as July 1998, when the Rome Statute was adopted by an overwhelming majority of States participating in the Rome Conference. UN واﻷهم من ذلك، أنه قد اتخذت مؤخرا في تموز/يوليه ١٩٩٨، خطوة تاريخية نحو بلوغ العالمية الحقة بسيادة القانون وحماية حقوق اﻹنسان عندما اعتمد في روما النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأغلبية ساحقة من جانب الدول المشتركة في مؤتمر روما.
    Furthermore, since the Statute had been adopted by an overwhelming majority of the States present in Rome, there was no reason to reconsider an instrument which had already been accepted by 120 States or to call in question certain issues which had already been resolved by the final compromise proposed by the Bureau of the Committee of the Whole of the Conference. UN وختاما بما أن النظام اﻷساسي قد اعتُمد بأغلبية ساحقة من الدول في روما فإنه، لا داعي الى إعادة فتح ملف حظي بقبول ١٢٠ دولة، أو العودة الى بحث نقاط معينة حُسمت في الحل الوسط النهائي الذي اقترحه مكتب اللجنة الجامعة في المؤتمر.
    At the fifty-eighth session of the General Assembly, Japan will submit a draft resolution entitled " Path to the total elimination of nuclear weapons " and aim to secure adoption of the resolution by an overwhelming majority of Member States. UN وسوف تتقدم اليابان في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بمشروع قرار عنوانه " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " مستهدفة اتخاذ القرار بأغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    It also disregards, yet again, the resolution adopted by the General Assembly on 26 October 1994, by an overwhelming majority of 101 in favour and only 2 against, which found the embargo to be illegal and urged that it should be lifted. UN كما تتجاهل هذه اﻷعمال، من جديد، القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الذي اعتبر الحصار غير قانوني وطالب، في هذه المناسبة، بوقفه بأغلبية ساحقة بلغت ١٠١ صوت مقابل صوتين فقط.
    On 2 December 2009, the draft resolution was adopted at the plenary session of the United Nations General Assembly by an overwhelming majority of 171 votes in favour. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتُمد مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية ساحقة بلغت 171 صوتا.
    On 2 December 2009, the draft resolution was adopted at the Plenary Session of the United Nations General Assembly by an overwhelming majority of 171 votes in favour. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتُمد مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية ساحقة بلغت 171 صوتا.
    The decision by an overwhelming majority of countries to renounce the possession of nuclear weapons is one of the most valuable achievements for international peace and security. UN ومن أهم الإنجازات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين أن أغلبية ساحقة من البلدان قررت نبذ امتلاك الأسلحة النووية.
    This legitimacy is a function not only of the fact that it has been formally endorsed by an overwhelming majority of United Nations Member States, but also the fact that it is the product of years of advocacy and struggle by indigenous peoples themselves. UN وهذه الشرعية ليست نابعة من إقراره رسميا من قبل أكثرية ساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب، بل ومن كونه نتاج سنوات من الدعوة والنضال من قبل الشعوب الأصلية ذاتها.
    Australia led international action to bring the CTBT to the United Nations, where it was adopted by an overwhelming majority of States in 1996. UN وقادت أستراليا العمل الدولي لعرض المعاهدة على الأمم المتحدة، حيث تم اعتمادها بأغلبية كاسحة من الدول في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more