"by analysing the" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تحليل
        
    • من خلال تحليل
        
    • وبتحليل
        
    • وذلك بتحليل
        
    • بتحليل وضع
        
    This is being done by analysing the alleles in the DNA profile of the 33 human parts and comparing them for similarities or variations in other allele frequency distributions from other States and regions. UN ويجري ذلك عن طريق تحليل الجينات المتضادة في نمط الحمض النووي لقِطع الأشلاء البشرية الـ 33 ومقارنتها لكشف أوجه التشابه أو الاختلاف في توزيعات تردد الجينات المتضادة من دول ومناطق أخرى.
    By way of example, intensity was a relative criterion traditionally measured by analysing the frequency and severity of an armed attack in a defined geographic area. UN فعلى سبيل المثال، تقاس الشدة التي تعتبر عادة معياراً نسبياً، عن طريق تحليل وتيرة وحدة هجوم مسلح في منطقة جغرافية محددة.
    UNOPS needs to identify ways to demonstrate and improve the cost-effectiveness of its delivery, for example by analysing the causes of project delays and cost overruns. UN ويتعين على المكتب أن يحدد سبلا لإظهار وتحسين مدى فعالية تكاليف الإنجاز، مثلا، عن طريق تحليل أسباب التأخير في إنجاز المشاريع والتجاوزات في التكلفة.
    That information will allow them to assess the performance of the Organization by analysing the results and accomplishments reported herein. UN وستساعدها تلك المعلومات على تقييم أداء المنظمة من خلال تحليل النتائج والإنجازات المذكورة فيه.
    The Fund also manages its exposure to price risk by analysing the investment portfolio by industrial sector and benchmarking the sector weights. UN ويتولى الصندوق أيضا إدارة التعرض لمخاطر الأسعار من خلال تحليل حافظة الاستثمار حسب القطاع الصناعي ووضع المعايير المناسبة لحصص القطاعات.
    by analysing the existing problems and suggesting practical solutions, the Commission could make a valuable contribution. UN وبتحليل المشاكل الموجودة واقتراح حلول عملية تستطيع لجنة القانون الدولي أن تقدم مساهمة قيمة.
    UNCTAD must play an active role vis-à-vis these poor countries by analysing the impact of current trade rules and new proposals. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور نشط إزاء هذه البلدان الفقيرة وذلك بتحليل أثر قواعد التجارة الحالية والمقترحات الجديدة.
    32. Progress in education can be captured by analysing the total net enrolment ratio in primary education. UN 32 - ويمكن معرفة التقدم المحرز في التعليم عن طريق تحليل النسبة الصافية الكلية للالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    That would consolidate the quality of statistical data and help to introduce a top - down approach to evaluate the effect of decisions on competition law by analysing the statistical data collected. UN فمن شأن إنشائها أن يدعم جودة البيانات الإحصائية ويساعد في اتباع نهج مصمم من أعلى إلى أسفل لتقييم آثار القرارات على قانون المنافسة، عن طريق تحليل البيانات الإحصائية التي يتم جمعها.
    Coastal vulnerability was assessed in most cases by analysing the potential impacts of specific levels of sea level rise on coastal zone infrastructure and marine ecosystems. UN وتم تقييم شدة تأثر المناطق الساحلية في معظم الحالات عن طريق تحليل الآثار المحتملة لارتفاع مستوى سطح البحر إلى مستويات محددة بالنسبة للهياكل الأساسية في المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    Coastal vulnerability was usually assessed by analysing the potential impacts of specified levels of sea-level rise on coastal zone infrastructure and marine ecosystems. UN وجرى في معظم الحالات تقييم شدة تأثر المناطق الساحلية عن طريق تحليل الآثار المحتملة لارتفاع مستوى سطح البحر إلى مستويات محددة بالنسبة للهياكل الأساسية في المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    Another set of results could be evaluated by analysing the economic and trade situations of developing countries, so as to assess the possible linkage between trade liberalization and the growth of their economies and their share in international trade. UN كما يمكن تقييم مجموعة أخرى من النتائج عن طريق تحليل اﻷوضاع الاقتصادية والتجارية للبلدان النامية، بغية تقدير الصلة بين تحرير التجارة ونمو اقتصادات هذه البلدان ونصيبها في التجارة الدولية.
    The MEDA TEN-T study examines the integration of transport systems in all of the Mediterranean countries by analysing the functioning of current networks and defining priority corridors and key projects for their development. C. Events UN وتهتم الدراسة المتعلقة بالنقل عبر أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بإدماج نظم النقل في جميع الدول المشاطئة للبحر الأبيض عن طريق تحليل عمل الشبكات الحالية وتحديد الممرات ذات الأولوية والمشاريع الأساسية اللازمة لتنميتها.
    OIOS does note that UN-Habitat can better utilize the main products, such as the briefs on best practices, by analysing the lessons learned from these briefs and integrating the lessons into the planning and design of all of its activities in particular those related to research and technical cooperation. UN على أن المكتب يلاحظ أن موئل الأمم المتحدة بوسعه أن يستخدم على نحو أفضل النواتج الرئيسية، مثل التقارير الموجزة المتعلقة بأفضل الممارسات، عن طريق تحليل الدروس المستفادة من تلك التقارير الموجزة ودمج الدروس ضمن تخطيط وتصميم جميع أنشطته، ولا سيما الأنشطة المتصلة بالبحوث والتعاون التقني.
    The Fund also manages its exposure to price risk by analysing the investment portfolio by industrial sector and benchmarking the sector weights. UN ويتولى الصندوق أيضا إدارة التعرض لمخاطر الأسعار من خلال تحليل حافظة الاستثمار حسب القطاع الصناعي ووضع المعايير المناسبة لحصص القطاعات.
    Another trend that can be observed by analysing the LSCI component is the continued process of concentration. UN وأحد الاتجاهات الأخرى التي يمكن ملاحظتها من خلال تحليل مكونات هذا المؤشر هو عملية التركز المستمرة.
    It has always aimed to better understand women entrepreneurship in its member countries by analysing the importance of social innovation as part of the entrepreneurial process and to propose concrete recommendations to support socially innovative programmes and policies for women entrepreneurs. UN فقد سعت دوماً إلى فهم أفضل لمزاولة النساء الأعمال الحرة في بلدانها الأعضاء، وذلك من خلال تحليل أهمية الابتكار الاجتماعي كجزء من عملية مباشرة الأعمال الحرة واقتراح توصيات ملموسة لدعم برامج وسياسات مبتكرة اجتماعياً للمشتغلات بالأعمال الحرة.
    91. This focus area is intended to advance this transformation of UNICEF into a more effective partner for advancing the Millennium Declaration and its Goals by generating evidence and knowledge on the effects of poverty and deprivation on children and by analysing the impact of public policies. UN 91 - والغرض من مجال التركيز هذا هو التعجيل بتحويل اليونيسيف إلى شريك أشد فعالية من أجل دفع عجلة العمل على إنفاذ الإعلان بشأن الألفية وبلوغ أهدافه بتقديم الأدلة والمعرفة التي تثبت ما للفقر والحرمان من آثار على الأطفال، وبتحليل تداعيات السياسات العامة.
    by analysing the available complete data of surface air mean temperature of Padang and Jakarta in Indonesia during 1974-1989 and comparing with data on the sunspot number, an indication of the effect of solar activity on surface air temperature, especially in dry seasons, has been shown. UN وبتحليل البيانات المكتملة الموجودة عن متوسط درجة حرارة الهواء السطحي في بادانغ وجاكارتا في اندونيسيا خلال الفترة ٤٧٩١ - ٩٨٩١ ومقارنتها بالبيانات الخاصة بعدد البقع الشمسية ، اتضح ما يشير الى تأثير النشاط الشمسي في درجة حرارة الهواء السطحي ، وخصوصا في مواسم الجفاف .
    This should be accomplished by leveraging trade, finance and knowledge flows within the framework of South-South cooperation, by analysing the policy experiences of those countries that achieved notable progress in their development and by working in partnership with developing countries to benefit from the substantive participation of successful countries, which are becoming new strategic partnership countries in UNDP policy discussions. UN وينبغي أن يتحقق ذلك بتعزيز تدفقات التجارة والتمويل والمعارف في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبتحليل تجارب السياسات في البلدان التي حققت تقدما ملحوظا في التنمية، وبالعمل في إطار من الشراكة مع البلدان النامية من أجل الاستفادة من المشاركة الجوهرية للبلدان الناجحة، التي تدخل حاليا في شراكات استراتيجية مع البرنامج الإنمائي فيما يجريه من مناقشات بشأن السياسات.
    36. Within that context, she also addressed the concerns expressed by some delegations on the headquarters/field staffing proportions by analysing the historical trend in the ratio of headquarters/field staffing. UN ٦٣ - وفي هذا السياق، تناولت أيضا مشاعر القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن النسب بين الموظفين في المقر وفي الميدان وذلك بتحليل الاتجاه الماضي في النسبة بين موظفي المقر والميدان.
    An example of arbitrariness caused by this discretion can be seen by analysing the death row population in Texas. UN ٩٧- ويمكن الوقوف على مثال للتعسف الناجم عن هذه السلطة التقديرية بتحليل وضع اﻷشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام فيهم في تكساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more